Текст и перевод песни Jul - Message aux rageux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Message aux rageux
Message to the Haters
.Ça
règle
ses
comptes
par
Face'...
...Settling
scores
on
Facebook...
J'ai
pas
mon
temps
pour
toi
espèce
de
victime
I
don't
have
time
for
you,
you
victim
Tu
vois
qu'j'suis
calme
tu
fais
l'voyou
tu
t'crames
You
see
I'm
calm,
you
play
the
tough
guy,
you're
burning
yourself
Tu
transportes
ok
mais
y'a
rien
à
toi
ni
la
drogue
ni
les
armes
You
transport,
okay,
but
nothing's
yours,
not
the
drugs,
not
the
weapons
Toi
et
ta
clique
vous
êtes
des
ânes
You
and
your
clique
are
just
donkeys
J'peux
pas
en
dire
plus
pour
moi
vous
êtes
des
gamins
I
can't
say
more,
to
me
you're
just
kids
Aujourd'hui
j'suis
très
très
vénèr',
tu
vois
l'instru
j'le
pénètre
Today
I'm
very,
very
angry,
you
see
the
beat,
I
penetrate
it
Moi
c'est
JUL
j'berce
le
rap
comme
si
c'était
moi
qui
l'avait
fait
naître
I'm
JUL,
I
rock
rap
as
if
I
gave
birth
to
it
Qu'est
c'qu'il
y'a?
Qu'est-c'tu
vas
faire,
encore
la
dinde?
What's
up?
What
are
you
gonna
do,
play
the
turkey
again?
T'es
sur
l'bitume
j'suis
sur
mon
tapis
volant
j'vole
comme
Aladdin
You're
on
the
pavement,
I'm
on
my
magic
carpet,
flying
like
Aladdin
Tu
veux
pas
comprendre
j'suis
loin,
à
croire
qu't'as
rien
dans
la
tête
You
don't
want
to
understand,
I'm
far
away,
as
if
you
have
nothing
in
your
head
S'tu
crois
qu'tu
pourrais
m'faire
partir
de
ma
tess
If
you
think
you
could
make
me
leave
my
hood
J'suis
la
une,
t'es
à
la
traîne,
j'fais
des
tunes
tu
fais
d'la
peine
I'm
number
one,
you're
lagging
behind,
I
make
tunes,
you
make
me
feel
sorry
Disque
d'or,
sans
études,
l'industrie
je
la
ken
Gold
record,
without
education,
I
screw
the
industry
Look
at
me
now,
pourquoi
tu
te
XXX?
Look
at
me
now,
why
are
you
XXX?
T'as
une
dégaine
de
civil
rien
que
ton
look
m'énerve
You
have
a
civilian
look,
your
style
alone
annoys
me
Marre
de
ces
faux
qui
me
foutent
les
nerfs
Tired
of
these
fakes
who
get
on
my
nerves
Écoute
maintenant,
j'vais
m'barrer
pour
avoir
une
vue
sur
la
mer
Listen
now,
I'm
going
to
leave
to
get
a
view
of
the
sea
Ma
rime
est
amère,
j'ai
le
cœur
sur
la
main
My
rhyme
is
bitter,
I
have
my
heart
on
my
sleeve
T'imagines
même
pas
ce
que
mérite
ma
mère
You
can't
even
imagine
what
my
mother
deserves
J'ai
vu
tes
manières,
mais
tu
sais
c'qui
m'anime
I
saw
your
manners,
but
you
know
what
drives
me
C'est
d'voir
la
foule
crier
JUL
et
tu
sais
qui
manie
It's
to
see
the
crowd
shout
JUL
and
you
know
who
handles
it
T'as
vu
Scarface
donc
tu
sais
qui
c'est
Many
You
saw
Scarface
so
you
know
who
Tony
is
T'as
vu
les
Telespuntos
donc
tu
sais
qui
c'est
tes
amis
You
saw
the
Teletubbies
so
you
know
who
your
friends
are
J'veux
compter
mes
billets
comme
dans
Scarface
I
want
to
count
my
bills
like
in
Scarface
C'est
fini
maintenant
ça
règle
ses
comptes
par
Face'
It's
over
now,
settling
scores
on
Facebook
Fais
pas
le
gros
tu
fais
qu'suivre
le
mouv'
Don't
act
tough,
you
just
follow
the
trend
Faut
savoir
qui
va
être
là
quand
tu
vas
être
seul
dans
le
gouffre
You
have
to
know
who
will
be
there
when
you're
alone
in
the
abyss
J'veux
compter
mes
billets
comme
dans
Scarface
I
want
to
count
my
bills
like
in
Scarface
C'est
fini
maintenant
ça
règle
ses
comptes
par
Face'
It's
over
now,
settling
scores
on
Facebook
Fais
pas
le
gros
tu
fais
qu'suivre
le
mouv'
Don't
act
tough,
you
just
follow
the
trend
J'rappe
ma
vie,
l'history
de
ma
ville
I
rap
my
life,
the
history
of
my
city
Moi
je
reste
le
même,
même
routine,
mêmes
habits
I
stay
the
same,
same
routine,
same
clothes
Amis
ou
ennemis
maintenant
je
sais
qui
Friends
or
enemies,
now
I
know
who
Qui
z'osent
se
mettre
en
travers
de
ma
route
que
j'les
kill
Who
dares
to
stand
in
my
way,
I
kill
them
Que
tu
parles
pour
rien
tu
t'prends
pour
c'que
tu
n'es
pas
That
you
talk
for
nothing,
you
think
you're
what
you're
not
Que
tu
dis
"j'ai
entendu
ça"
mais
toi
tu
n'sais
pas
That
you
say
"I
heard
that"
but
you
don't
know
Que
j'gamberge
au
XXX
jusqu'à
très
tard
That
I
ponder
at
XXX
until
very
late
Devant
les
faits,
y'a
ceux
qui
sautent
et
ceux
qui
s'séparent
In
the
face
of
facts,
there
are
those
who
jump
and
those
who
separate
J'suis
plissé
d'amour,
et
même
d'amitié
I'm
wrinkled
with
love,
and
even
with
friendship
Que
Dieu
m'épargne
l'action
d'voir
un
ami
tirer
May
God
spare
me
the
action
of
seeing
a
friend
shoot
J'ai
voulu
t'en
donner,
on
m'a
pas
tant
brimé
I
wanted
to
give
you
some,
I
wasn't
bullied
that
much
Étant
donné
les
circonstances
prends
je
t'en
prie
Given
the
circumstances,
please
take
it
Amis
ennemis
j'suis
dans
l'tri
Friends
enemies
I'm
in
the
sorting
Chaque
homme
est
pardonnable
j'comprends
pourquoi
les
gens
prient
Every
man
is
forgivable,
I
understand
why
people
pray
J'suis
pas
l'plus
fort
fais
pas
d'moi
ta
légende
I'm
not
the
strongest,
don't
make
me
your
legend
Si
t'es
à
terre
elle
fait
la
sainte,
maintenant
elle
écarte
les
jambes
If
you're
down
she
plays
the
saint,
now
she
spreads
her
legs
D'la
haine
j'en
vends
qui
en
veut?
Hate,
I
sell
it,
who
wants
some?
En
panne
sur
l'autoroute
de
la
vie
j'ai
pas
d'triangle
Broken
down
on
the
highway
of
life,
I
have
no
triangle
J'ai
pas
signé
d'pacte,
j'fais
pas
d'triangle
I
didn't
sign
a
pact,
I
don't
do
triangles
Regarde-moi
dans
les
yeux
tu
verras
l'yin
et
le
yang
Look
me
in
the
eyes,
you
will
see
the
yin
and
the
yang
J'ai
pas
d'gangs,
ils
m'attendent
au
tournant
I
have
no
gangs,
they
are
waiting
for
me
around
the
corner
Moi
j'les
baise
à
l'angle
j'évite
les
gens
qui
t'font
la
bise
et
te
tanquent
Me,
I
screw
them
at
the
angle,
I
avoid
the
people
who
kiss
you
and
stab
you
in
the
back
Faut
savoir
qui
va
être
là
quand
tu
vas
être
seul
dans
le
gouffre
You
have
to
know
who
will
be
there
when
you're
alone
in
the
abyss
J'rappe
ma
vie,
l'history
de
ma
ville
I
rap
my
life,
the
history
of
my
city
Moi
je
reste
le
même,
même
routine,
mêmes
habits
I
stay
the
same,
same
routine,
same
clothes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.