Текст и перевод песни Jul - Mon petit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qui
ce
passe
mon
petit
What's
going
on,
my
little
one?
Là
j'vois
qu't'as
plus
d’appétit
I
see
you've
lost
your
appetite
T'esquive
tout
le
temps
les
flics
Always
dodging
the
cops
Tu
ferai
tout
pour
du
fric
You'd
do
anything
for
money
Oui
ta
zoné
Yeah,
you
messed
around
T'as
fait
du
mal
on
t'as
pardonné
You
did
wrong,
we
forgave
you
Oui
ta
volé
Yeah,
you
stole
Fallait
pas
donner
They
shouldn't
have
given
Fallait
pas
zoné
là,
oui
il
fallait
pas
You
shouldn't
have
messed
around
there,
yeah,
you
shouldn't
have
Toi
t'as
volé
mon
petit
il
fallait
pas
You
stole,
my
little
one,
you
shouldn't
have
Tu
fais
comme
si
tout
aller
You
act
like
everything's
okay
Quand
tu
descend
au
quartier
When
you
come
down
to
the
neighborhood
Tu
fais
comme
si
tout
aller
You
act
like
everything's
okay
T'as
tout
donné
et
t'as
tout
perdu
You
gave
everything
and
lost
it
all
Les
gens
te
ris
au
nez
People
laugh
in
your
face
Cherchent
la
moindre
ouverture
Looking
for
the
slightest
opening
Ils
parlent,
que
tu
promet,
que
tu
m'fais
le
têtu
They
talk,
saying
you
promise,
that
you're
being
stubborn
Mais
nous
on
te
connait
But
we
know
you
Toi
y'a
tout
qui
te
perturbe
Everything
gets
to
you
Tu
veut
plein
de
sous
You
want
lots
of
money
Pourquoi
tu
fais
le
sourd
Why
are
you
playing
deaf?
Rien
que
tu
te
saoul
You
just
get
drunk
T'en
a
marre
de
tout
You're
tired
of
everything
Tu
veut
plein
de
sous
You
want
lots
of
money
On
te
parle
tu
fais
le
sourd
We
talk
to
you,
you
play
deaf
Rien
que
tu
te
saoul
You
just
get
drunk
Faut
que
tu
bâtisse
ta
vie
You
need
to
build
your
life
Dis
moi
qui
seras
là
?
Tell
me
who
will
be
there?
Fais
le
con
vas-y
Act
like
a
fool,
go
ahead
Faut
pas
pleurer
quand
t'as
mal
Don't
cry
when
you're
hurting
Un
grand
de
la
tess
nous
l'écoutons
A
big
shot
from
the
projects,
we
listen
to
him
Eux
ils
suivent
tous
comme
des
moutons
They
all
follow
like
sheep
Toi
tu
rêve
de
t'en
aller
You
dream
of
leaving
Mais
ton
pote
passe
au
palais
But
your
friend
is
going
to
court
Il
a
contredit
la
juge
He
contradicted
the
judge
Elle
lui
a
mis
des
années
She
gave
him
years
T'aime
bien
marcher
seul
You
like
walking
alone
T'écoute
pas
les
gens
You
don't
listen
to
people
Tu
dis
rien
t'observe
You
say
nothing,
you
observe
Tu
t'occupe
de
c'qui
t'concerne
You
mind
your
own
business
Olala
sa-y'est
t'es
devenue
un
chaud
Oh
la
la,
you've
become
a
hothead
Olala
tu
veut
ceux
qui
parlent
dans
ton
dos
Oh
la
la,
you
want
those
who
talk
behind
your
back
Ta
vue
il
veux
te
doubler
You
see
he
wants
to
double-cross
you
Celui
qu't'appelait
mon
petit
The
one
you
called
"my
little
one"
Ta
vue
ils
veulent
te
soulever
You
see
they
want
to
take
you
down
Et
ça
tout
le
quartier
te
la
dis
And
the
whole
neighborhood
tells
you
that
T'as
tout
donné
et
t'as
tout
perdu
You
gave
everything
and
lost
it
all
Les
gens
te
ris
au
nez
People
laugh
in
your
face
Cherchent
la
moindre
ouverture
Looking
for
the
slightest
opening
Ils
parlent,
que
tu
promet,
que
tu
m'fais
le
têtu
They
talk,
saying
you
promise,
that
you're
being
stubborn
Mais
nous
on
te
connait
But
we
know
you
Toi
y'a
tout
qui
te
perturbe
Everything
gets
to
you
Tu
veut
plein
de
sous
You
want
lots
of
money
Pourquoi
tu
fais
le
sourd
Why
are
you
playing
deaf?
Rien
que
tu
te
saoul
You
just
get
drunk
T'en
a
marre
de
tout
You're
tired
of
everything
Tu
veut
plein
de
sous
You
want
lots
of
money
On
te
parle
tu
fais
le
sourd
We
talk
to
you,
you
play
deaf
Rien
que
tu
te
saoul
You
just
get
drunk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.