Jul - Ne m'en voulez pas - перевод текста песни на русский

Ne m'en voulez pas - Julперевод на русский




Ne m'en voulez pas
Не сердитесь на меня
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
Pourquoi j'suis mal?
Почему мне плохо?
J'suis comme un autre, j'rêve de me faire la malle
Я как любой другой, мечтаю сбежать
J'peux pas quitter le quartier, c'est ma vie, man
Я не могу покинуть район, это моя жизнь, детка
J'crois au Bon Dieu j'ai pas peur de mes rivals
Я верю в Бога, я не боюсь своих соперников
J'veux faire ma route ouais mais tout le temps je cale
Я хочу пройти свой путь, да, но все время буксую
Ma vie elle est dure, mes potos ils le savent
Моя жизнь тяжелая, мои друзья это знают
Pourquoi tu rôdes? Pourquoi tu cherches?
Почему ты бродишь? Почему ты ищешь?
À cause de toi c'est nos mamas qui chialent
Из-за тебя наши мамы плачут
On m'a dit "c'est comme ça, c'était écrit"
Мне сказали: "Так и есть, так было написано"
J'ai dit "pourquoi les bons partent en premier?"
Я сказал: "Почему хорошие уходят первыми?"
On m'a dit "il te voit, ne pleure pas mon petit
Мне сказали: "Он видит тебя, не плачь, малыш
Fais les choses bien, il te rendra petit à petit"
Делай все правильно, он вернет тебе все понемногу"
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Не сердитесь на меня, я любил, я научился отдавать
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Я не из тех, кто просит прощения
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Я знаю, я в своем мире, но не сердитесь на меня
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Если я сделал то, если я сделал это, если ты забудешь меня, я не буду тебя винить
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Но знай, моя дорогая, что я тебя не забуду
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
M'en voulez pas, ça y est j'ai trop donné
Не сердитесь на меня, все, я слишком много отдал
Si j'suis bizarre si personne me reconnaît
Если я странный, если меня никто не узнает
À la galère moi j'étais abonné
К трудностям я был подписан
J'faisais des temps-pleins pour rien quand ça charbonnait
Я работал полный день ни за что, когда пахал
J'veux partir du ter-ter, atterrir sur la lune
Я хочу улететь с земли, приземлиться на луне
Voir le monde d'un autre œil ça m'attire
Увидеть мир другими глазами, это меня привлекает
J'm'en fous du buzz, de passer à la Une
Мне плевать на шум, на то, чтобы быть на первой полосе
T'façon ils parlent de Marseille que quand ça tire
В любом случае, они говорят о Марселе, только когда там стреляют
J'ai galéré moi pour sortir de l'ombre
Я много работал, чтобы выйти из тени
Si j't'aime j'te protège, je suis un hombre
Если я люблю тебя, я защищу тебя, я мужчина
Tout est difficile, c'est dur d'être comblé
Все сложно, трудно быть удовлетворенным
En plus au quartier ils sont sur mon épaule
К тому же, в районе они сидят у меня на шее
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Не сердитесь на меня, я любил, я научился отдавать
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Я не из тех, кто просит прощения
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Я знаю, я в своем мире, но не сердитесь на меня
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Если я сделал то, если я сделал это, если ты забудешь меня, я не буду тебя винить
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Но знай, моя дорогая, что я тебя не забуду
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
Ne m'en voulez pas, j'ai aimé, j'ai appris à donner
Не сердитесь на меня, я любил, я научился отдавать
J'suis pas du genre à me faire pardonner
Я не из тех, кто просит прощения
Je le sais, je suis dans mon monde, mais m'en voulez pas
Я знаю, я в своем мире, но не сердитесь на меня
Si j'ai fait ci, j'ai fait ça, si tu m'oublies je t'en voudrais pas
Если я сделал то, если я сделал это, если ты забудешь меня, я не буду тебя винить
Mais sache bien mon poto que je ne t'oublierai pas
Но знай, моя дорогая, что я тебя не забуду
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?
Oh laissez-moi j'suis dans ma folie
О, оставь меня, я в своем безумии
Trahir son pote j'trouve pas ça joli
Предать своего друга, я не нахожу это красивым
J'me soule, j'm'aère, j'pleure dans mon bolide
Я напиваюсь, проветриваюсь, плачу в своей тачке
Qui trouve ça torride?
Кто находит это горячим?





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.