Текст и перевод песни Jul - Nique-le
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
es
venu
pour
parler
Если
ты
пришел
поговорить
Tu
m'énerves
là
je
vais
m'en
aller
Ты
меня
злишь,
я
уйду.
Pour
toi
j'mourrais
s'il
le
fallait
Ради
тебя
я
умру,
если
понадобится.
Tout
à
changer
mais
j'vais
pas
chialer
Все
изменить,
но
я
не
буду
хныкать
Tu
fais
le
voyou
mais
tu
sais
que
parler
Ты
ведешь
себя
как
бандит,
но
знаешь,
что
говорить
T'as
pleins
de
sous
tu
fais
le
mec
en
chien
У
тебя
куча
денег,
ты
превращаешь
парня
в
собаку.
Tu
crois
qu'tu
sais
tout
sur
tout
Ты
думаешь,
что
знаешь
все
обо
всем
Tu
fais
trop
l'ancien!
Ты
слишком
старый!
J'en
ai
vu
dans
la
merde
Я
видел
их
в
дерьме.
Mais
notre
vie
c'est
la
même
et
ça
toute
l'année
Но
наша
жизнь
одна
и
та
же,
и
это
круглый
год
Tes
potos
te
l'a
mettent
et
c'est
dur
de
l'admettre
Твой
Потос
поставил
его
на
тебя,
и
это
трудно
признать.
Moi
perso,
j'suis
fané
Я
лично,
я
увядаю
Il
a
bu
ton
verre?
Nique
Le
Он
выпил
твой
бокал?
- Спросил
Он.
Il
regarde
de
travers?
Nique
Le
Он
оглядывается
по
сторонам?
- Спросил
Он.
Il
insulte
la
mère?
Nique
Le
Он
оскорбляет
мать?
- Спросил
Он.
S'prend
pour
ton
père?
Nique
Le
Ты
думаешь,
что
это
твой
отец?
- Спросил
Он.
Il
te
doit
des
loves?
Nique
Le
Он
должен
тебе
любовников?
- Спросил
Он.
XXXXXXXXXX?
Nique
Le
XXXXXXXXXX?
- Спросил
Он.
Il
t'as
fait
un
coup?
Nique
Le
- Он
тебя
ударил?
- Спросил
Он.
En
plus
il
fait
le
fou?
Nique
Le
К
тому
же
он
дурак?
- Спросил
Он.
XXXX
rien
qu'il
emboucane
XXXX
ничего,
что
он
штампует
Un
peu
d'alcool
pour
un
tour
en
bécane
Немного
алкоголя
для
езды
на
велосипеде
Ils
m'laissent
des
com's,
oui
des
com's
de
con
Они
оставляют
мне
Комсомолки,
да
Комсомолки.
Dans
le
fond
ça
m'fait
rire,
sur
le
oinj
j'décolle
В
фоновом
режиме
это
заставляет
меня
смеяться,
на
sandra
я
снял
Tu
fais
trop
le
mec
qui
a
pas
un...
Ты
слишком
много
делаешь
для
парня,
у
которого
нет
одного...
Elle
est
trompeuse
l'apparence
Она
обманчива
внешностью
Pour
ceux
qu'ont
perdu
un
frère
un
proche
Для
тех,
кто
потерял
брата
близкого
Qui
ont
grandi
sans
parents
Которые
выросли
без
родителей
Fait
gaffe
y'a
les
civiles
Будь
осторожен.
Tout
peut
aller
si
vite
Все
может
пойти
так
быстро
J'vis
comme
si
c'étais
le
dernier
jour
Я
живу,
как
будто
это
последний
день
J'avance
le
cœur
si
vide
Я
продвигаю
сердце
так
пусто
Elle
a
bu
ton
verre?
Nique
La
Она
выпила
твой
бокал?
Обнимать
Ее
Elle
t'as
pris
ton
mec?
Nique
La
Она
забрала
у
тебя
парня?
Обнимать
Ее
Elle
s'mêle
d'tes
affaires?
Nique
La
Она
вмешивается
в
твои
дела?
Обнимать
Ее
Elle
t'as
mis
les
nerfs?
Nique
La
Она
тебе
нервы
сдала?
Обнимать
Ее
Elle
raconte
ta
life?
Nique
Она
рассказывает
о
твоей
жизни?
Пикник
C'que
tu
fais
la
night?
Nique
La
Что
ты
делаешь
по
ночам?
Обнимать
Ее
Elle
a
pris
la
confiance?
Nique
La
Неужели
она
обрела
уверенность?
Обнимать
Ее
Elle
t'as
mis
en
transe?
Nique
Она
ввела
тебя
в
транс?
Пикник
Je
sais
que
t'es
un
mytho
Я
знаю,
что
ты
мифо
Crois
pas
qu'tu
m'fais
paniquer
Не
думай,
что
ты
меня
пугаешь.
Ils
m'voient
trop
au
dessus
Они
видят
меня
слишком
высоко
Comme
ce
poto
qui
m'dit
Как
тот
пото,
который
говорит
мне
Qu'est
ce
t'as,
pourquoi
tu
m'fais
paniquer
Что
у
тебя,
почему
ты
заставляешь
меня
волноваться.
Ça
t'as
observé
d'un
CBR
Это
ты
наблюдал
из
ЦБ
РФ.
Que
des
victimes
qui
font
les
déter'
Что
жертвы,
которые
заставляют
их
страдать'
Au
tieks
ça
s'montre
qu'avec
des
guns
В
tieks
это
показывает,
что
с
пушками
Ils
sont
en
chien
ça
publie
des
photos
pépère
Они
в
собаке.
Si
j'te
frappe
pas,
c'est
qu'j'aime
bien
t'a
mère
Если
я
тебя
не
ударю,
значит,
ты
мне
нравишься.
Non
seulement
on
s'parle
pas
mais
on
galère
Мы
не
только
не
разговариваем,
но
и
гуляем.
Tu
dis
"moi
j'tire"
mais
tu
tires
en
l'air
Ты
говоришь
"Я
стреляю",
но
стреляешь
в
воздух.
Tu
fais
le
gros,
mais
t'en
a
pas
l'air
Ты
большой,
но
не
похож
на
него.
Il
a
bu
ton
verre?
Nique
Le
Он
выпил
твой
бокал?
- Спросил
Он.
Il
regarde
de
travers?
Nique
Le
Он
оглядывается
по
сторонам?
- Спросил
Он.
Il
insulte
la
mère?
Nique
Le
Он
оскорбляет
мать?
- Спросил
Он.
S'prend
pour
ton
père?
Nique
Le
Ты
думаешь,
что
это
твой
отец?
- Спросил
Он.
Il
te
doit
des
loves?
Nique
Le
Он
должен
тебе
любовников?
- Спросил
Он.
XXXXXXXXXX?
Nique
Le
XXXXXXXXXX?
- Спросил
Он.
Il
t'as
fait
un
coup?
Nique
Le
- Он
тебя
ударил?
- Спросил
Он.
En
plus
il
fait
le
fou?
Nique
Le
К
тому
же
он
дурак?
- Спросил
Он.
Elle
a
bu
ton
verre?
Nique
La
Она
выпила
твой
бокал?
Обнимать
Ее
Elle
t'as
pris
ton
mec?
Nique
La
Она
забрала
у
тебя
парня?
Обнимать
Ее
Elle
s'mêle
d'tes
affaires?
Nique
La
Она
вмешивается
в
твои
дела?
Обнимать
Ее
Elle
t'as
mis
les
nerfs?
Nique
La
Она
тебе
нервы
сдала?
Обнимать
Ее
Elle
raconte
ta
life?
Nique
Она
рассказывает
о
твоей
жизни?
Пикник
C'que
tu
fais
la
night?
Nique
La
Что
ты
делаешь
по
ночам?
Обнимать
Ее
Elle
a
pris
la
confiance?
Nique
La
Неужели
она
обрела
уверенность?
Обнимать
Ее
Elle
t'as
mis
en
transe?
Nique
Она
ввела
тебя
в
транс?
Пикник
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.