Jul - Numéro ten - перевод текста песни на английский

Numéro ten - Julперевод на английский




Numéro ten
Number Ten
Vous vous savez que vous cacher, mentir
You know how to hide, how to lie
Moi, je n'aurais jamais ce problème
Me, I'll never have that problem
Moi, même quand je mens c'est réel
Me, even when I lie it's real
Maintenant dîtes bonne nuit au mauvais garçon
Now say goodnight to the bad boy
Ouais franchement c'est carré
Yeah, frankly, it's square
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
Let's stay zen-zen, I'm the captain-tain, I'm number ten-ten
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
I'm in contact, my friend, I write all night
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
I make love to rap, I marked it for life
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
I smoked more than ten joints, my pupils are dilated
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
Me, if I make war on you, it's to have peace
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
I stay the same here or in Paris, I've changed it seems
Alors comme ça, je fais le parrain j'm'en mets dans la narine?
So like that, I play the godfather, I put it in my nostril?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
They're playing with my balls, I externalize my rage
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
Money goes to my head, I'm not around much anymore
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
I don't know what tomorrow is made of, you can die so quickly
Y'a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
There's trouble, I'm loaded, I can cross paths with civilians
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
I smoked, I'm flying like a plane, I remember before
Mais faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
But now I have to give it my all, shock France
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la
Motherfuck, that didn't give me the strength, think about the
phrase et aux phrasés, j'vais vous écraser, patate Jo Frazier
phrase and the phrasing, I'm going to crush you, potato Jo Frazier
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
Uppercut I send in the Strawberries, I don't talk on the networks
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
I'm with the zins, with the grapes, we're not many, four or five
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Trouble we're not that, "Yo cuz, ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
That you're acting dirty, you don't mow the lawn massa, don't kiss me
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
Don't talk to me about buis', oh Tres Puntos"
A la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
Basically, I'm a junkyard dog, I send the passes
J'm'en bas les couilles, je nique tout
I don't give a damn, I fuck everything up
C't'année j'suis dans la place
This year I'm in the place
C'est l'rappeur qui fais des sous
It's the rapper who makes money
Mais qui s'habille jamais classe
But who never dresses classy
J'm'en bas les couilles, je brise tout
I don't give a damn, I break everything
J'suis anti double face
I'm anti double-faced
Et celui qui fais le fou?
And the one who acts like a fool?
On va l'remettre à sa place
We're gonna put him back in his place
J'm'en bas les couilles, je nique tout
I don't give a damn, I fuck everything up
C't'année j'suis dans la place
This year I'm in the place
C'est l'rappeur qui fais des sous
It's the rapper who makes money
Mais qui s'habille jamais classe
But who never dresses classy
J'm'en bas les couilles, je brise tout
I don't give a damn, I break everything
J'suis anti double face
I'm anti double-faced
Et celui qui fais le fou?
And the one who acts like a fool?
On va l'remettre à sa place
We're gonna put him back in his place
Vraiment déçu, i'm chocking
Really disappointed, I'm chocking
A dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
To say that I make you crunch on some showcases
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
I unpack everything, I don't look behind, my balls and my time
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
Let go, talk to me about everything, the good, the bad weather
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
You can give them everything, they want to be you, they want your money
Les gens ils voient plus JuL,
People don't see JuL anymore,
j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
I feel like they see a Brinks
Tu t'fais dans l'froc,
You get scared,
dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
in the parking lot he summons you, he wants to see you buddy
Tu réponds: "J'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
You answer: "I don't know, I don't remember, it was back then"
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
My friend, I'm nobody, I'm not a thug
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
As a dog I went all the way to Peypin to make music
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Covered in Vespa, warmed my hands on the pot
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
They talk they don't know, I'm serious I'm not having fun
J'ai connu pire, j'ai le coeur froid comme l'Antarctique
I've known worse, I have a cold heart like the Antarctic
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
It makes me laugh when I'm put down in some articles
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Nothing to say, I cut the lemons, I'm in the game
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Make some buzz, you'll make people jealous in the neighborhood
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
Olala, that's reality, it makes bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam
I'll bust your skull-skull, bam-bam
J'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
I let it all out on the mic, can you hear?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
It's always nice to be first in the trends
Qu'est-ce que t'en penses?
What do you think?
le temps passe, jamais j'temporise
There time passes, I never temporize
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à...
Soon I'll be somewhere else, I'll be on the train or maybe at...
J'm'en bas les couilles, je nique tout
I don't give a damn, I fuck everything up
C't'année j'suis dans la place
This year I'm in the place
C'est l'rappeur qui fais des sous
It's the rapper who makes money
Mais qui s'habille jamais classe
But who never dresses classy
J'm'en bas les couilles, je brise tout
I don't give a damn, I break everything
J'suis anti double face
I'm anti double-faced
Et celui qui fais le fou?
And the one who acts like a fool?
On va l'remettre à sa place
We're gonna put him back in his place
J'm'en bas les couilles, je nique tout
I don't give a damn, I fuck everything up
C't'année j'suis dans la place
This year I'm in the place
C'est l'rappeur qui fais des sous
It's the rapper who makes money
Mais qui s'habille jamais classe
But who never dresses classy
J'm'en bas les couilles, je brise tout
I don't give a damn, I break everything
J'suis anti double face
I'm anti double-faced
Et celui qui fais le fou?
And the one who acts like a fool?
On va l'remettre à sa place
We're gonna put him back in his place
J'm'en bas les couilles, je nique tout
I don't give a damn, I fuck everything up
C't'année j'suis dans la place
This year I'm in the place
C'est l'rappeur qui fais des sous
It's the rapper who makes money
Mais qui s'habille jamais classe
But who never dresses classy
J'm'en bas les couilles, je brise tout
I don't give a damn, I break everything
J'suis anti double face
I'm anti double-faced
Et celui qui fais le fou?
And the one who acts like a fool?
On va l'remettre à sa place
We're gonna put him back in his place
J'm'en bas les couilles, je nique tout
I don't give a damn, I fuck everything up
C't'année j'suis dans la place
This year I'm in the place
C'est l'rappeur qui fais des sous
It's the rapper who makes money
Mais qui s'habille jamais classe
But who never dresses classy
J'm'en bas les couilles, je brise tout
I don't give a damn, I break everything
J'suis anti double face
I'm anti double-faced
Et celui qui fais le fou?
And the one who acts like a fool?
On va l'remettre à sa place
We're gonna put him back in his place
Ouais, ouais, ouais, liberta, liberta pour les fréros condamnés
Yeah, yeah, yeah, liberta, liberta for the condemned brothers
On est on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
We're here we're gonna break everything like usual Free album volume 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Big up to Amido, eh thanks the zone
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
And thanks to the Gold and Platinum team, yeah-yeah-yeah the JuL team
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est
Thanks the zone from Marseille to Paris, yeah-yeah-yeah we're here
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Before it goes to Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
Represent the 13 as usual, the zone in person
On dis merci Nagui aussi
We say thank you Nagui too
Change pas nos habitudes, mentalité bitume
Don't change our habits, asphalt mentality
Wesh alors les Tres Puntos ici c'est l'natos, la classe
Yo so the Tres Puntos here it's the natos, the class
Bande de trou du cul
Bunch of assholes
Vous vous prenez pour qui? Hein?
Who do you think you are? Huh?
Brah, brah, brah, brrrah
Brah, brah, brah, brrrah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.