Текст и перевод песни Jul - Pocahontas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
recommence
à
zéro,
moi
et
ma
bella
We're
starting
from
scratch,
me
and
my
bella
Ma
pocahontas
du
ghetto,
pas
sur
Snap,
ni
sur
Insta
My
ghetto
Pocahontas,
not
on
Snap,
nor
on
Insta
Casse
la
nuque
dans
le
métro,
quand
tu
la
vois
passer
là
Breaks
necks
in
the
subway,
when
you
see
her
pass
by
La
plus
belle
j'la
mets
d'té-cô,
magnifique
comme
Maria
The
most
beautiful,
I
put
her
by
my
side,
magnificent
like
Maria
Pocahontas,
faut
qu'on
tasse
au
cas
ou
on
se
casse
Pocahontas,
we
gotta
pack
up
in
case
we
gotta
split
On
se
barre
au
Texas,
faire
la
mala
à
la
Las
Vegas
We're
going
to
Texas,
making
the
dough
in
Las
Vegas
Et
son
boule
en
pyjama,
un
truc
de
fou
pour
de
vrai
And
her
figure
in
pajamas,
something
crazy
for
real
J'lui
donne
tout
mon
amour,
gros
gâté,
j'suis
refait
I
give
her
all
my
love,
spoiled
rotten,
I'm
remade
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré
She
got
a
bob
cut
J'ai
galéré
pour
lui
parler
I
struggled
to
talk
to
her
Elle
est
pas
influençable
She's
not
easily
influenced
Et
j'essuie
ses
larmes
salées
And
I
wipe
away
her
salty
tears
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré
She
got
a
bob
cut
J'ai
galéré
pour
lui
parler
I
struggled
to
talk
to
her
Elle
est
pas
influençable
She's
not
easily
influenced
Et
j'essuie
ses
larmes
salées
And
I
wipe
away
her
salty
tears
Dis
à
ta
daronne,
qu'on
va
pas
se
séparer
Tell
your
mom,
that
we're
not
going
to
break
up
Et
puis
si
j'vois
que
t'es
la
bonne
And
then
if
I
see
that
you're
the
one
On
va
peut-être
se
marier
Maybe
we'll
get
married
J'suis
en
mode
"ouh
la
la"
I'm
in
"oh
la
la"
mode
J'effrite
sur
la
moula
eh
I'm
crumbling
over
the
money
eh
C'est
pas
une
puttana
She's
not
a
puttana
(gold
digger)
C'est
mon
petit
bébé
She's
my
little
baby
Pocahontas,
ouais,
Pocahontas,
ouais
Pocahontas,
yeah,
Pocahontas,
yeah
Pocahontas,
ouais,
Pocahontas,
ouais
Pocahontas,
yeah,
Pocahontas,
yeah
Le
passé
m'a
marqué,
obligé
de
tout
effacer
The
past
has
scarred
me,
I
had
to
erase
everything
Et
sur
l'arrière
du
R1,
son
boule
va
dépasser
And
on
the
back
of
the
R1,
her
figure
will
stand
out
Elle
me
fait
des
calins
toute
la
nuit,
avec
les
ongles
She
cuddles
me
all
night,
with
her
nails
J'vais
pas
rester
au
ghetto
toute
ma
vie
I'm
not
gonna
stay
in
the
ghetto
all
my
life
J'reste
à
la
maison
I'm
staying
home
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré
She
got
a
bob
cut
J'ai
galéré
pour
lui
parler
I
struggled
to
talk
to
her
Elle
est
pas
influençable
She's
not
easily
influenced
Et
j'essuie
ses
larmes
salées
And
I
wipe
away
her
salty
tears
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré
She
got
a
bob
cut
J'ai
galéré
pour
lui
parler
I
struggled
to
talk
to
her
Elle
est
pas
influençable
She's
not
easily
influenced
Et
j'essuie
ses
larmes
salées
And
I
wipe
away
her
salty
tears
J'pars
une
aprèm'
I
leave
for
an
afternoon
Elle
fait
que
me
téléphoner
She
keeps
calling
me
Une
beauté
qui
passe
crème
A
beauty
that
surpasses
cream
Qui
s'en
fout
de
la
monnaie
Who
doesn't
care
about
money
Non
j'peux
pas,
te
faire
du
mal,
j'peux
pas
No
I
can't,
hurt
you,
I
can't
Et
même
quand
on
s'emboucane,
ben
je
t'en
veux
pas
And
even
when
we
argue,
well
I
don't
hold
it
against
you
Fais
ta,
fais
ta,
fais
ta,
fais
ta
belle,
crois
pas
Do
your,
do
your,
do
your,
do
your
beautiful
thing,
don't
believe
Que
quand
tu
veux
m'endormir,
j'vois
pas
That
when
you
try
to
put
me
to
sleep,
I
don't
see
Ouais,
ouais,
ouais,
t'as
tes
règles,
ou
quoi
?
Yeah,
yeah,
yeah,
you're
on
your
period,
or
what?
Tu
me
rends
fou
la
la
la
la,
moi
j'ferai
tout
pour
toi
You
drive
me
crazy
la
la
la
la,
I'll
do
anything
for
you
Fais
pas
la
gamine,
tu
m'énerves
quand
tu
fais
ça
Don't
act
like
a
child,
you
make
me
angry
when
you
do
that
J'suis
pas
bleuté,
tata
I'm
not
stupid,
girl
Je
peux
perdre
la
boule
si
on
t'insulte
I
can
lose
my
mind
if
they
insult
you
Y'a
que
toi
quand
ça
va
pas,
Pocahontas
You're
the
only
one
when
things
are
bad,
Pocahontas
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré
She
got
a
bob
cut
J'ai
galéré
pour
lui
parler
I
struggled
to
talk
to
her
Elle
est
pas
influençable
She's
not
easily
influenced
Et
j'essuie
ses
larmes
salées
And
I
wipe
away
her
salty
tears
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré
She
got
a
bob
cut
J'ai
galéré
pour
lui
parler
I
struggled
to
talk
to
her
Elle
est
pas
influençable
She's
not
easily
influenced
Et
j'essuie
ses
larmes
salées
And
I
wipe
away
her
salty
tears
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
eh
Ouh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: julien mari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.