Текст и перевод песни Jul - Pour les taulards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour les taulards
For the Inmates
C'est
pour
les
taulards
This
one's
for
the
inmates
Toutes
les
prisons
d'France
All
the
prisons
in
France
Tu
comptes
plus
les
tours
que
t'as
fait
dans
ta
cité
You've
lost
count
of
the
laps
you've
done
around
your
block
T'oublies
pas
l'charbon,
mais
t'aurais
du
l'éviter
You
haven't
forgotten
the
hustle,
but
you
should
have
steered
clear
À
côté
des
flics,
le
client
ça
l'invitait
Next
to
the
cops,
the
client
was
tempting
you
Vite
y'a
les
shmitts
dans
l'Kangoo,
le
Sheitan
te
téléguidait
Suddenly
there
were
sirens
in
the
van,
the
Devil
was
guiding
you
La
prison
t'a
niqué,
t'as
pris
des
années
Prison
screwed
you,
you
took
the
fall
for
years
Beaucoup
t'ont
oublié,
t'téléphonaient
jamais
Many
forgot
you,
never
called
Pas
d'mandats,
pas
à
fumer,
faut
pas
en
vouloir
à
tout
l'monde
No
money
orders,
no
smokes,
don't
hold
it
against
everyone
Pas
tout
l'monde
pouvait
t'assumer
Not
everyone
could
handle
your
situation
N'en
veux
pas
à
ton
pote,
même
si
t'as
envie
d'le
fumer
Don't
resent
your
friend,
even
if
you
want
to
smoke
him
Parc'qu'à
cause
de
lui
la
Juge
t'a
allumé
Because
of
him
the
Judge
threw
the
book
at
you
T'avais
besoin
d'parler
quand
t'étais
mal
luné
You
needed
to
talk
when
you
were
feeling
down
Mais
voilà
en
cellule,
t'es
tombé
sur
un
fatigué
But
look,
in
your
cell,
you
ended
up
with
a
nutcase
Quand
t'es
dedans,
ça
calcule
pas
ta
mère
When
you're
inside,
they
don't
care
about
your
mother
Alors
qu'dehors,
ça
lui
montait
les
courses
While
outside,
they
were
running
errands
for
her
Tu
vois
qu'ils
sont
rares,
quand
t'es
dans
la
merde
You
see
they're
rare,
when
you're
in
deep
shit
Mais
bon
des
erreurs
on
en
fait
tous
But
hey,
we
all
make
mistakes
Et
ça
fait
des
tractions,
et
ça
fait
des
pompes
And
they're
doing
pull-ups,
and
they're
doing
push-ups
Ça
dit
"dès
qu'j'sors,
j'les
fume
au
pompe"
Saying
"as
soon
as
I
get
out,
I'll
smoke
them
at
the
pump"
Qui
s'rappelle
quand
ils
m'criaient
les
pompes?
Who
remembers
when
they
were
yelling
"push-ups"
at
me?
C'était
pas
l'patron,
lui
il
faisait
les
comptes
It
wasn't
the
boss,
he
was
doing
the
accounts
Une
embrouille,
un
appel
A
fight,
a
call
Envoie
l'paquetage,
dans
pas
longtemps
ça
pète
Send
the
package,
it's
gonna
blow
soon
Que
ça
chante
à
la
fenêtre
Let
them
sing
at
the
window
Rendez-vous
à
la
douche…
Meet
at
the
showers…
Le
soir
on
traîne
jusqu'à
tard
In
the
evening
we
hang
out
until
late
Ça
s'dit
"je
t'aime",
ça
fait
l'bâtard
They
say
"I
love
you",
they
act
like
bastards
On
attend
qu'les
vrais
sortent
du
placard
We're
waiting
for
the
real
ones
to
come
out
of
the
closet
Y'a
tout
l'tieks
qui
touche
l'
ATA
There's
all
the
youngsters
getting
welfare
Derrière
une
vie
s'cache
une
Kalach'
Behind
a
life
hides
a
Kalashnikov
Fais
gaffe
ici
t'as
pas
l'âge
Be
careful
here,
you're
not
old
enough
Qui
dit
business,
dit
rafalage
Who
says
business,
says
spraying
bullets
Dès
qu'tu
tournes
le
dos
ça
s'lâche
As
soon
as
you
turn
your
back,
they
let
loose
Tu
descends
en
promenade
You
go
down
to
the
yard
Tu
dis
"qui
veut
m'test?"
You
say
"who
wants
to
test
me?"
J'ai
mon
douze,
akhi,
mes
dix
vestes
I
got
my
twelve,
my
brother,
my
ten
jackets
J'ai
arrêté
moi
de
faire
des
têtes
I
stopped
acting
tough
Ça
va
s'finir
dans
les
faits
divers
It's
gonna
end
up
in
the
news
Putain
c'est
la
dèche,
il
t'faut
un
coffreur
Damn
it's
rough,
you
need
a
safe
cracker
Pour
faire
du
bénef'
To
make
some
profit
Donner
des
pets
au
coiffeur
Give
the
hairdresser
a
beating
Tu
fais
bien
ta
prison,
si
tu
fais
pas
le
Miller
You're
doing
your
time
right,
if
you're
not
playing
the
snitch
Tu
fais
bien
ta
prison,
si
tu
fais
pas
le
Miller
You're
doing
your
time
right,
if
you're
not
playing
the
snitch
Reste
à
ta
place
ou
ça
s'retourne
contre
toi
Stay
in
your
place
or
it'll
turn
against
you
Fais
pas
chauffer,
ne
monte
pas
au
grillage
Don't
heat
things
up,
don't
climb
the
fence
Si
ça
t'cherche,
dans
la
chaussure
j'ai
mis
l'outillage
If
they're
looking
for
you,
I
put
the
tools
in
the
shoe
Pour
des
futilités,
des
enfantillages
For
trifles,
childish
things
Ça
s'lame
franco,
ça
tue
le
mia
They
shank
each
other,
they
kill
the
homie
Si
tu
XXX,
t'auras
beau
crier
If
you
mess
up,
you'll
scream
in
vain
Tu
verras
vraiment
pour
toi
les
personnes
qu'il
y
a
You'll
really
see
who's
there
for
you
Après
le
parlu,
t'as
l'visage
marqué
After
the
visit,
your
face
is
marked
Devant
ta
daronne
tu
vas
t'faire
remarquer
In
front
of
your
mom,
you'll
act
tough
Elle
va
repartir,
la
tête
pleine
d'questions
She'll
leave,
her
head
full
of
questions
XXX
tu
dis
rien
ou
tu
dois
les
marquer
You
say
nothing
or
you
gotta
mark
them
Le
cœur
ment,
la
tête
plein
d'missions
The
heart
lies,
the
head
full
of
missions
Que
ils
t'chauffent
dans
les
émissions
That
they're
talking
about
you
on
the
shows
Tu
crois
en
Dieu,
même
t'en
as
les
frissons
You
believe
in
God,
it
even
gives
you
chills
Mais
tu
vas
en
charcler
à
ta
permission
But
you're
gonna
mess
up
on
your
leave
La
taule
c'est
dur,
faut
pas
l'cacher
Prison's
hard,
you
can't
hide
it
Tu
vois
des
légumes
sous
cachets
You
see
vegetables
on
meds
Et
toi
ils
veulent
t'mettre
au
cachot
And
they
want
to
put
you
in
solitary
C'est
chaud,
t'auras
même
pas
un
plat
chaud
It's
rough,
you
won't
even
get
a
hot
meal
T'es
un
ancien,
ils
t'mettent
un
arrivant
You're
an
old-timer,
they
put
you
with
a
newcomer
XXX
l'drapeau
il
va
bloquer
He'll
raise
the
flag,
it'll
get
stuck
Sept
heures
du
mat'
y'a
la
ronde
Seven
in
the
morning,
there's
the
rounds
Cache
le
shnin…
Hide
the
weed…
Le
soir
on
traîne
jusqu'à
tard
In
the
evening
we
hang
out
until
late
Ça
s'dit
"je
t'aime",
ça
fait
l'bâtard
They
say
"I
love
you",
they
act
like
bastards
On
attend
qu'les
vrais
sortent
du
placard
We're
waiting
for
the
real
ones
to
come
out
of
the
closet
Y'a
tout
l'tieks
qui
touche
l'ATA
There's
all
the
youngsters
getting
welfare
Derrière
une
vie
s'cache
une
Kalach'
Behind
a
life
hides
a
Kalashnikov
Fais
gaffe
ici
t'as
pas
l'âge
Be
careful
here,
you're
not
old
enough
Qui
dit
business,
dit
rafalage
Who
says
business,
says
spraying
bullets
Dès
qu'tu
tournes
le
dos
ça
s'lâche
As
soon
as
you
turn
your
back,
they
let
loose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.