Текст и перевод песни Jul - Poussette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'évade
mon
petit
cœur,
sur
une
roue
en
deux
temps
I'm
freeing
my
little
heart,
on
two
wheels,
feeling
the
beat
Et
quand
j'suis
en
fumette,
j'mets
plus
l'clignotant
And
when
I'm
high,
baby,
I
don't
use
my
turn
signal,
no
need
to
retreat
Moi
j'viens
d'en
bas,
oh
fada,
ça
vole
pour
sa
paire
d'Prada
I
come
from
the
bottom,
oh
honey,
they
steal
for
their
Prada
pair
Claque
le
bénef'
au
Prado,
pour
épater
sa
go'
Spend
their
whole
profit
at
the
Prado,
just
to
impress
their
girl,
it's
not
fair
Poussette
sur
poussette,
j'suis
scotché
sur
l'appui-tête
Scooter
ride
after
scooter
ride,
I'm
glued
to
the
headrest,
feeling
the
air
Dans
cette
vie
trop
de
traîtres,
j'serai
tout
seul
sur
la
pochette
In
this
life,
too
many
traitors,
I'll
be
alone
on
the
album
cover,
I
swear
En
survêt'
dans
la
navette,
cherche
pas
trop
on
va
t'faire
ta
fête
In
sweats
on
the
shuttle,
don't
even
try,
we'll
ruin
your
night,
it's
not
a
dare
Tu
fais
trop
l'mec
arrête,
tu
vas
t'prendre
un
chassé
dans
les
pecs
You
act
too
tough,
stop
it,
you'll
get
a
kick
in
the
chest,
feeling
the
despair
Quand
y'a
embrouille,
y'a
peu
de
soldats
qui
t'aident
When
there's
trouble,
few
soldiers
will
help
you,
leaving
you
bare
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Ils
oublient
tout
l'parcours,
ils
croient
que
ça
tombe
du
ciel
They
forget
the
whole
journey,
think
it
falls
from
the
sky,
without
a
care
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Et
les
heures
passent,
j'suis
sur
la
lune
And
the
hours
pass,
I'm
on
the
moon,
feeling
so
high
J'dors
pas
la
nuit,
je
compte
tous
les
moutons
I
don't
sleep
at
night,
counting
all
the
sheep,
under
the
sky
Si
t'es
l'sang
foire
pas,
je
compte
sur
toi
If
you're
the
real
deal,
don't
mess
up,
I'm
counting
on
you,
don't
deny
La
monnaie
change
les
gens,
plus
rien
à
faire
ici
Money
changes
people,
nothing
left
to
do
here,
I
sigh
Faut
que
j'vive
autre
part,
tu
vois
j'veux
dire
I
gotta
live
somewhere
else,
you
know
what
I
mean,
it's
time
to
fly
J'me
verrais
bien
loin,
sur
une
belle
île
I
see
myself
far
away,
on
a
beautiful
island,
under
the
sunshine
J'me
montre
pas
mais
j'dors
pas,
t'casses
pas
la
tête
I
don't
show
myself
but
I
don't
sleep,
don't
worry
your
mind
J'sais
qu'il
y
a
un
bon
Dieu,
lui
a
dû
retenir
I
know
there's
a
good
Lord,
he
must
have
remembered,
he's
so
kind
Quand
y'a
embrouille,
y'a
peu
de
soldats
qui
t'aident
When
there's
trouble,
few
soldiers
will
help
you,
leaving
you
behind
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Ils
oublient
tout
l'parcours,
ils
croient
que
ça
tombe
du
ciel
They
forget
the
whole
journey,
think
it
falls
from
the
sky,
they're
blind
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Ça
parle
de
moi
mais
j'laisse,
aujourd'hui
j'suis
HS
They
talk
about
me
but
I
let
it
go,
today
I'm
exhausted,
leaving
them
behind
J'traîne
plus
à
la
tess,
ils
mettent
l’œil
quand
j'ai
le
HSE
I
don't
hang
out
in
the
neighborhood
anymore,
they
watch
me
when
I
have
the
HSE,
it's
unkind
Ça
m'voit
et
ça
m'chasse,
j'rapproche
sacoche
et
shlass
They
see
me
and
they
chase
me,
I
grab
my
bag
and
gun,
leaving
no
time
Ça
m'suit
de
près,
tête
à
queue,
je
pulv'
moi,
si
ça
fait
l'mac
They
follow
me
closely,
head
to
tail,
I
crash,
if
they
act
tough,
it's
a
crime
J'prends
l'rond
point,
je
fais
trois
tours,
avant
d'rentrer,
je
fais
des
détours
I
take
the
roundabout,
I
do
three
laps,
before
going
home,
I
take
detours,
it's
prime
J'me
prends
des
bûches
à
la
tour,
j'ai
fait
la
tof'
avec
les
jobbeurs
I
get
beat
up
at
the
tower,
I
took
the
picture
with
the
workers,
feeling
sublime
C'est
la
zone,
en
personne,
nanana
nananana
It's
the
hood,
in
person,
nanana
nananana
Pourquoi
tu
klaxonnes
? Deux
secondes,
nanana
nananana
Why
are
you
honking?
Two
seconds,
nanana
nananana
Quand
y'a
embrouille,
y'a
peu
de
soldats
qui
t'aident
When
there's
trouble,
few
soldiers
will
help
you,
leaving
you
alone
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Ils
s'informent
sur
moi,
regarde
même
avec
qui
j'traîne
They
get
information
about
me,
even
look
at
who
I
hang
with,
they're
on
the
phone
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Fais-toi
soulever
et
là
tu
verras
qui
t'aime
Get
yourself
lifted
and
then
you'll
see
who
loves
you,
you
won't
be
alone
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Ils
oublient
tout
l'parcours,
ils
croient
que
ça
tombe
du
ciel
They
forget
the
whole
journey,
think
it
falls
from
the
sky,
they've
never
known
Lalalala
lalalalalalala
Lalalala
lalalalalalala
Poussette
sur
poussette,
j'suis
scotché
sur
l'appui-tête
Scooter
ride
after
scooter
ride,
I'm
glued
to
the
headrest,
feeling
the
breeze
Dans
cette
vie
trop
de
traîtres,
j'serai
tout
seul
sur
la
pochette
In
this
life,
too
many
traitors,
I'll
be
alone
on
the
album
cover,
feeling
at
ease
En
survêt'
dans
la
navette,
cherche
pas
trop
on
va
t'faire
ta
fête
In
sweats
on
the
shuttle,
don't
even
try,
we'll
ruin
your
night,
it's
a
squeeze
Tu
fais
trop
l'mec
arrête,
tu
vas
t'prendre
un
chassé
dans
les
pecs
You
act
too
tough,
stop
it,
you'll
get
a
kick
in
the
chest,
fall
to
your
knees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ju-l, jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.