Jul - Poussette - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Poussette




Poussette
Scooter Ride
J'évade mon petit cœur, sur une roue en deux temps
I'm freeing my little heart, on two wheels, feeling the beat
Et quand j'suis en fumette, j'mets plus l'clignotant
And when I'm high, baby, I don't use my turn signal, no need to retreat
Moi j'viens d'en bas, oh fada, ça vole pour sa paire d'Prada
I come from the bottom, oh honey, they steal for their Prada pair
Claque le bénef' au Prado, pour épater sa go'
Spend their whole profit at the Prado, just to impress their girl, it's not fair
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Scooter ride after scooter ride, I'm glued to the headrest, feeling the air
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In this life, too many traitors, I'll be alone on the album cover, I swear
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
In sweats on the shuttle, don't even try, we'll ruin your night, it's not a dare
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
You act too tough, stop it, you'll get a kick in the chest, feeling the despair
Quand y'a embrouille, y'a peu de soldats qui t'aident
When there's trouble, few soldiers will help you, leaving you bare
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
They forget the whole journey, think it falls from the sky, without a care
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Et les heures passent, j'suis sur la lune
And the hours pass, I'm on the moon, feeling so high
J'dors pas la nuit, je compte tous les moutons
I don't sleep at night, counting all the sheep, under the sky
Si t'es l'sang foire pas, je compte sur toi
If you're the real deal, don't mess up, I'm counting on you, don't deny
La monnaie change les gens, plus rien à faire ici
Money changes people, nothing left to do here, I sigh
Faut que j'vive autre part, tu vois j'veux dire
I gotta live somewhere else, you know what I mean, it's time to fly
J'me verrais bien loin, sur une belle île
I see myself far away, on a beautiful island, under the sunshine
J'me montre pas mais j'dors pas, t'casses pas la tête
I don't show myself but I don't sleep, don't worry your mind
J'sais qu'il y a un bon Dieu, lui a retenir
I know there's a good Lord, he must have remembered, he's so kind
Quand y'a embrouille, y'a peu de soldats qui t'aident
When there's trouble, few soldiers will help you, leaving you behind
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
They forget the whole journey, think it falls from the sky, they're blind
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Ça parle de moi mais j'laisse, aujourd'hui j'suis HS
They talk about me but I let it go, today I'm exhausted, leaving them behind
J'traîne plus à la tess, ils mettent l’œil quand j'ai le HSE
I don't hang out in the neighborhood anymore, they watch me when I have the HSE, it's unkind
Ça m'voit et ça m'chasse, j'rapproche sacoche et shlass
They see me and they chase me, I grab my bag and gun, leaving no time
Ça m'suit de près, tête à queue, je pulv' moi, si ça fait l'mac
They follow me closely, head to tail, I crash, if they act tough, it's a crime
J'prends l'rond point, je fais trois tours, avant d'rentrer, je fais des détours
I take the roundabout, I do three laps, before going home, I take detours, it's prime
J'me prends des bûches à la tour, j'ai fait la tof' avec les jobbeurs
I get beat up at the tower, I took the picture with the workers, feeling sublime
C'est la zone, en personne, nanana nananana
It's the hood, in person, nanana nananana
Pourquoi tu klaxonnes ? Deux secondes, nanana nananana
Why are you honking? Two seconds, nanana nananana
Quand y'a embrouille, y'a peu de soldats qui t'aident
When there's trouble, few soldiers will help you, leaving you alone
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Ils s'informent sur moi, regarde même avec qui j'traîne
They get information about me, even look at who I hang with, they're on the phone
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Fais-toi soulever et tu verras qui t'aime
Get yourself lifted and then you'll see who loves you, you won't be alone
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Ils oublient tout l'parcours, ils croient que ça tombe du ciel
They forget the whole journey, think it falls from the sky, they've never known
Lalalala lalalalalalala
Lalalala lalalalalalala
Poussette sur poussette, j'suis scotché sur l'appui-tête
Scooter ride after scooter ride, I'm glued to the headrest, feeling the breeze
Dans cette vie trop de traîtres, j'serai tout seul sur la pochette
In this life, too many traitors, I'll be alone on the album cover, feeling at ease
En survêt' dans la navette, cherche pas trop on va t'faire ta fête
In sweats on the shuttle, don't even try, we'll ruin your night, it's a squeeze
Tu fais trop l'mec arrête, tu vas t'prendre un chassé dans les pecs
You act too tough, stop it, you'll get a kick in the chest, fall to your knees





Авторы: ju-l, jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.