Текст и перевод песни Jul - Qu’ils me laissent
Qu’ils me laissent
Let Them Leave Me Alone
J'ai
perdu
mon
temps,
un
frère,
et
peut
être
même
mon
cœur
I've
lost
my
time,
a
brother,
and
maybe
even
my
heart
Si
tu
m'aimes
dit
moi
c'que
je
dois
faire,
pour
oublier
cette
rancœur
If
you
love
me,
tell
me
what
I
have
to
do,
to
forget
this
resentment
Ils
sont
jaloux
j'ai
pris
trop
d'avance
They're
jealous,
I've
gotten
too
far
ahead
Disque
d'or
j'ai
pas
pris
de
vacances
Gold
record,
I
haven't
taken
a
vacation
Viens
au
stud'
tu
sens
la
cadence
Come
to
the
studio,
you
feel
the
rhythm
Rapta
sur
mes
sons
ça
fait
des
pas
de
danse
Rapping
on
my
beats,
it
makes
you
dance
Je
veux
partir
d'la
et
tout
ça
vite
vite
I
want
to
get
out
of
here,
and
all
this,
quickly
quickly
Je
me
dois
de
te
faire
kiffer
sur
le
beat-beat
I
have
to
make
you
enjoy
the
beat-beat
Et
ouai
même
ta
femme
pour
des
sous
elle
te
quitte-quitte
And
yeah,
even
your
woman,
for
money
she
leaves
you-leaves
you
Pour
un
autre
elle
court
plus
vite
que
BipBip
For
another,
she
runs
faster
than
Road
Runner
Y'a
des
gens
bizarre
autour
de
moi
qui
tournent
There
are
strange
people
around
me
who
are
circling
Toujours
armé
quand
ça
va
faire
un
p'tit
tour
Always
armed
when
things
are
going
to
take
a
little
turn
J'évite
le
quartier
quand
les
flics
y
tournent
I
avoid
the
neighborhood
when
the
cops
are
there
Pour
mon
manager
je
dirai
jamais
je
quitte
tout
For
my
manager,
I'll
never
say
I'm
quitting
everything
J'en
ai
le
cœur
qui
parle,
et
des
larmes
qui
coulent
My
heart
speaks,
and
tears
flow
Pour
s'sentir
fort
il
porterait
dix
couilles
To
feel
strong,
he
would
wear
ten
balls
Sa
peut
paraître
ridicule,
suffit
d'un
BDH
et
c'est
le
tiek
qui
coule
It
may
seem
ridiculous,
just
one
snitch
and
the
blood
flows
J'sais
pas
si
tu
m'comprends,
j'sais
pas
si
pour
toi
je
comptes
tant
I
don't
know
if
you
understand
me,
I
don't
know
if
I
matter
that
much
to
you
Mais
saches
que
tout
ce
que
j't'ai
donné
c'est
avec
le
sourir,
content
But
know
that
everything
I
gave
you
was
with
a
smile,
happy
Wesh
poto
regarde
ils
me
disaient
mon
frère
même
plus
on
s'regarde
Hey
bro,
look,
they
told
me,
my
brother,
we
don't
even
look
at
each
other
anymore
Ouai
ma
life
a
changé,
a
cause
d'eux
je
reste
sur
mes
gardes
Yeah,
my
life
has
changed,
because
of
them
I
stay
on
my
guard
Ils
font
tout
en
traître
j'en
ai
mal
au
dos,
pour
les
jaloux
y'a
pas
de
repos
They
do
everything
treacherously,
my
back
hurts,
for
the
jealous
ones
there
is
no
rest
Ils
diront
plus
que
j'ai
pas
de
couilles
quand
j'vais
leur
mettre
celle
a
Rocco
They
won't
say
anymore
that
I
have
no
balls
when
I
give
them
Rocco's
J'grandi
j'oublis
pas
et
j'note
I
grow
up,
I
don't
forget
and
I
take
note
J'reste
le
même
et
je
fuck
les
lèches
bottes
(j'reste
le
même
et
j'fuck
les
leches
bottes)
I
stay
the
same
and
I
fuck
the
bootlickers
(I
stay
the
same
and
I
fuck
the
bootlickers)
6h
ça
pète
y'a
les
schmits
devant
la
porte,
arah
déscente
ça
s'est
caché
dans
l'apparte
6am
it
pops,
the
cops
are
at
the
door,
raid
descent
they
hid
in
the
apartment
Fait
pas
le
con,
ne
menace
pas
la
proc,
ta
vie
en
ses
mains,
elle
a
toutes
les
cartes
Don't
be
stupid,
don't
threaten
the
prosecutor,
your
life
is
in
her
hands,
she
has
all
the
cards
Cambu
ça
paye,
le
volet
il
te
l'écarte
Money
talks,
the
shutter
it
opens
for
you
Marseille
c'est
chaud,
c'est
charbon
et
les
cartes
Marseille
is
hot,
it's
coal
and
cards
Une
envie
de
prendre
des
[???]
et
de
faire
des
chattes
(et
de
faire
des
chattes)
A
desire
to
take
[???]
and
make
pussies
(and
make
pussies)
On
m'a
dit
Jul
vas-y
tarte
les,
t'es
dans
la
légende
vas-y
marque
les
They
told
me
Jul
go
ahead,
hit
them,
you're
in
the
legend
go
ahead
mark
them
Les
BDH
faudrait
les
martelés,
tout
les
frères
qu'on
arrange
derrière
les
barbelés
The
snitches
should
be
hammered,
all
the
brothers
that
we
arrange
behind
bars
Je
me
lève
j'ai
trop
la
haine,
j'parle
pas
I
wake
up,
I
have
too
much
hate,
I
don't
speak
J'pleure
seul
comme
une
enfant
tard
le
soir
I
cry
alone
like
a
child
late
at
night
Ils
m'ont
enlever
mon
cœur,
j'commence
a
réaliser
mais
j'arrive
pas
a
le
croire
They
took
my
heart
away,
I'm
starting
to
realize
it
but
I
can't
believe
it
Liga
One
pour
tout
les
jaloux
Liga
One
for
all
the
jealous
ones
On
se
taillerait
de
là
si
ça
tenait
qu'à
nous
We'd
get
out
of
here
if
it
were
up
to
us
Franchement
rien
a
foutre
de
vous
Frankly,
we
don't
give
a
damn
about
you
Dans
vos
mur
ne
parlait
pas
de
nous
In
your
walls,
don't
talk
about
us
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Si
j'les
laisse
parler
de
moi
If
I
let
them
talk
about
me
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Tu
veux
me
niquer
tu
t'es
crus
ou
toi?
You
want
to
fuck
me,
where
do
you
think
you
are?
T'as
oublié
c'que
j'ai
fais
pour
toi
You
forgot
what
I
did
for
you
Tu
ma
trahis
je
demande
pourquoi
(pourquoi)
You
betrayed
me,
I
ask
why
(why)
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Si
j'les
laisse
parler
de
moi
If
I
let
them
talk
about
me
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Tu
veux
me
niquer
tu
t'es
crus
ou
toi?
You
want
to
fuck
me,
where
do
you
think
you
are?
T'as
oublié
c'que
j'ai
fais
pour
toi
You
forgot
what
I
did
for
you
Tu
ma
trahis
je
demande
pourquoi
(pourquoi)
You
betrayed
me,
I
ask
why
(why)
Moi
c'est
Jul
gros
j'imites
pas
I'm
Jul
man,
I
don't
imitate
J'fais
plus
d'sport
en
plus
je
me
vides
pas
I
don't
do
sports
anymore,
and
I
don't
empty
myself
Tu
te
plaints
quand
on
te
demande
un
service
You
complain
when
you
are
asked
for
a
favor
Mais
quand
c'est
pour
toi
tu
viens
t'hésites
pas
But
when
it's
for
you,
you
come
without
hesitation
J'écris
ce
texte,
pétard
au
bec
I
write
this
text,
joint
in
my
mouth
Larmes
qui
coules
salées
sur
mes
pecs
Salty
tears
running
down
my
pecs
J'reste
en
indé',
j'préfère
l'amour
d'un
frère
que
l'gros
chiffre
qu'il
y
a
sur
vos
chèques
I
stay
independent,
I
prefer
the
love
of
a
brother
than
the
big
number
on
your
checks
L'honneur,
le
respect
pour
moi
ça
vaut
cher
Honor,
respect
for
me
is
worth
a
lot
Quand
un
de
nous
tombe,
les
ennemis
font
Cheh
When
one
of
us
falls,
the
enemies
go
"Cheh"
Les
blablateurs
t'inquiète
je
m'en
charges
The
blabbermouths,
don't
worry,
I'll
take
care
of
them
J'évite
tout
le
monde
et
je
peux
te
dire
que
les
faux
serrent
I
avoid
everyone
and
I
can
tell
you
that
the
fake
ones
are
squeezing
Y'a
plus
d'amour
cœur
ouvert
en
deux
There's
no
more
love,
heart
open
in
two
Y'a
que
moïse
qu'ouvre
la
mer
en
deux
Only
Moses
opens
the
sea
in
two
Donne
la
confiance
on
me
la
rend
peu
Give
trust,
it
is
returned
to
me
little
Je
n'aimes
pas
les
gens
qui
se
lamente
I
don't
like
people
who
lament
Sans
forcer
ils
veulent
c'que
j'ai
acquis
Without
forcing,
they
want
what
I
have
acquired
Sa
me
dit
qui
disent
qu'ici
y'a
qu'des
putes
It
tells
me
who
says
that
here
there
are
only
whores
Et
personne
dit:
Wesh
tu
parles
à
qui?
And
nobody
says:
Hey,
who
are
you
talking
to?
Ils
ne
parlent
pas
en
face
They
don't
talk
to
your
face
Pour
moi
c'est
qu'des
pétasses
For
me
they
are
just
bitches
Ils
marronent
de
nos
life,
ils
apprenent
de
nous
pour
faire
des??
They
talk
shit
about
our
lives,
they
learn
from
us
to
do
??
Depuis
que
j'ai
le
buzz
j'ai
des
nouveaux
cous'
Since
I
have
the
buzz
I
have
new
cousins
Depuis
que
j'grimpe
j'ai
des
nouveaux
coups
dûr
Since
I'm
climbing
I
have
new
hard
blows
On
est
5/6
à
se
tenir
les
coudes
There
are
5/6
of
us
holding
each
other's
elbows
On
avance
sans
se
mélanger
pour
éviter
les
coups
de
putes
We
move
forward
without
mixing
to
avoid
the
bitch
moves
Que
tu
parles
de
moi
alors
écoutes
toi
That
you
talk
about
me
so
listen
to
yourself
J'ai
tous
ce
qu'il
faut
j'men
bas
les
couilles
d'toi
I
have
everything
I
need,
I
don't
give
a
damn
about
you
Au
tiek
tu
fais
le
padré
mais
tu
sors
d'ou
toi?
At
the
deal
you
play
the
daddy
but
where
do
you
come
from?
Je
crois
t'es
le
premier
qui
va
gouter
le
12
toi
I
think
you're
the
first
one
who's
going
to
taste
the
12
you
On
parle
pas
on
passe
à
l'acte
We
don't
talk
we
act
On
se
fait
discret,
évite
les
balades
We
keep
a
low
profile,
avoid
walks
On
mène
des
vies
de
malade
We
lead
sick
lives
Perruque
lunette
evite
les
bannal'
Wig
glasses
avoid
the
banal'
Lacrizeomic
graver
dans
les
annales
Lacrizeomic
engraved
in
the
annals
On
fête
ça
donc
on
va
prendre
two
pack
We
celebrate
so
we're
going
to
take
two
pack
Devant
moi
ils
deviennent
tout
pâle,
à
croire
qu'ils
ont
vue
TuPac
In
front
of
me
they
become
all
pale,
as
if
they
had
seen
Tupac
La???
j'veux
la
quitter,
dans
le
coeur
j'ai
un
couteau
The
???
I
want
to
leave
it,
in
the
heart
I
have
a
knife
Croire
croire
dans
l'océan
je
suis
la
goutte
d'eau
Believe
believe
in
the
ocean
I
am
the
drop
of
water
Je
n'écoutes
pas
tous
ces
mythos
I
don't
listen
to
all
these
mythos
Je
fumes
pour
oublier
et
je
me
niques
les
chicos
I
smoke
to
forget
and
I
fuck
the
chicos
Et
je
sais
pas
ouai
je
sais
plus
And
I
don't
know
yeah
I
don't
know
anymore
Meme
plus??
car
y'a
qu'des
putes
Not
even
??
because
there
are
only
whores
Personne
t'épargnes,
tout
le
monde
sais
pas
Nobody
spares
you,
everyone
doesn't
know
Tout
le
monde
oubli
le
jour
ou
on
te
déplumes
Everyone
forgets
the
day
we
pluck
you
Je
vis
au
jour
le
jour
sans
pensé
à
demain
I
live
day
to
day
without
thinking
about
tomorrow
Les
foculs
me
tournent
autour
dis
leur
que
j'ai
deux
bras
deux
mains
The
fools
are
circling
me,
tell
them
I
have
two
arms
and
two
hands
Dégouté
de
ma
life,
je
sais
même
plus
quoi
mettre
Disgusted
with
my
life,
I
don't
even
know
what
to
wear
anymore
Et
les
MCs
ils
sont
light,
ils
savent
même
plus
ou
se
mettre
And
the
MCs
they
are
light,
they
don't
even
know
where
to
put
themselves
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Si
j'les
laisse
parler
de
moi
If
I
let
them
talk
about
me
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Tu
veux
me
niquer
tu
t'es
crus
ou
toi?
You
want
to
fuck
me,
where
do
you
think
you
are?
T'as
oublié
c'que
j'ai
fais
pour
toi
You
forgot
what
I
did
for
you
Tu
ma
trahis
je
demande
pourquoi
(pourquoi)
You
betrayed
me,
I
ask
why
(why)
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Si
j'les
laisse
parler
de
moi
If
I
let
them
talk
about
me
Mais
qu'ils
me
laissent
But
let
them
leave
me
alone
Tu
veux
me
niquer
tu
t'es
crus
ou
toi?
You
want
to
fuck
me,
where
do
you
think
you
are?
T'as
oublié
c'que
j'ai
fais
pour
toi
You
forgot
what
I
did
for
you
Tu
ma
trahis
je
demande
pourquoi
(pourquoi)
You
betrayed
me,
I
ask
why
(why)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.