Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
reconnais
plus
tu
changes
de
potes
toutes
les
saisons
I
don't
recognize
you
anymore,
you
change
friends
every
season
Si
on
s'parle
plus
nous
deux
c'est
p't'être
que
j'ai
mes
raisons
If
we
don't
talk
anymore,
maybe
I
have
my
reasons
Questa
frero
tu
m'grattes
du
shit
moi
j'ai
pas
d'réseaux
Questa
frero,
you're
begging
for
drugs,
I
don't
have
connections
Tu
veut
que
j'te
fasse
la
bises
ou
que
j'te
mette
un
coup
de
tête
dans
l'naseau
?
Do
you
want
me
to
kiss
you
or
headbutt
your
nose?
Askip
tu
me
cherche
j'comprend
pas
moi
ben
passe
à
la
maison
Apparently
you're
looking
for
me,
I
don't
understand,
come
by
the
house
Parle
pas
d'guerre
ton
coffrage
c'est
un
scooter
d'occasion
Don't
talk
about
war,
your
ride
is
a
second-hand
scooter
Malade,
il
voyait
les
plus
petit
que
ils
tournaient
en
location
Sick,
he
saw
the
little
ones
doing
rentals
Tchikita,
j'aime
son
boule
qui
me
donne
grave
de
la
sensation
Tchikita,
I
love
her
curves,
they
give
me
quite
the
sensation
Ca
va
chier,
la
miss
j'lui
plaît
j'ai
mes
givenchy
Things
are
gonna
get
messy,
the
girl
likes
me,
I
have
my
Givenchy
Au
tieks,
on
m'appelle
la
machine,
on
m'appelle
l'ovni
on
m'appelle
le
J
At
the
tieks,
they
call
me
the
machine,
they
call
me
the
UFO,
they
call
me
the
J
Au
tieks,
on
m'appelle
la
machine,
on
m'appelle
l'ovni
on
m'appelle
le
J
At
the
tieks,
they
call
me
the
machine,
they
call
me
the
UFO,
they
call
me
the
J
J'bois
mon
flash
et
j'suis
quillé
I
drink
my
flash
and
I'm
gone
Je
n'sais
même
plus
l'heure
qu'il
est
I
don't
even
know
what
time
it
is
anymore
J'vois
mon
pote
bracelet
à
la
cheville
et
I
see
my
buddy
with
an
ankle
bracelet
and
Il
est
pas
sortit
du
mois
d'juillet
He
hasn't
left
the
month
of
July
Tu
vas
danser
YMCA
You're
gonna
dance
YMCA
Si
on
t'sort
l'canon
scié
If
we
pull
out
the
sawn-off
shotgun
On
zonent,
pas
d'permis,
têtes
grillés
We're
hanging
out,
no
license,
heads
fried
Ce
soir
le
RS6
va
crier
Tonight
the
RS6
will
scream
On
dirai
qu'j'ai
perdu
tout
mon
temps
Feels
like
I've
wasted
all
my
time
J'me
sent
bien
quand
j'suis
avec
les
sang
I
feel
good
when
I'm
with
my
blood
J'fais
gaffe
a
c'que
j'dis
la
France
m'entend
I
watch
what
I
say,
France
is
listening
Esperons
que
ça
dure
longtemps
Let's
hope
it
lasts
a
long
time
Qui
à
dit
que
l'appart
été
a
toi
?
Who
said
the
apartment
was
yours?
Qui
à
dit
que
je
n'ai
pas
la
foi
?
Who
said
I
don't
have
faith?
Miss,
qui
à
dit
que
je
pense
à
toi
?
Miss,
who
said
I'm
thinking
about
you?
Je
me
demande,
pourquoi
?
I
wonder,
why?
Et
j'me
demande
pourquoi
les
gens
ont
mis
l'oeil
sur
toi
?
And
I
wonder
why
people
have
their
eyes
on
you?
Tout
vas
bien
rassure
toi
Everything's
fine,
don't
worry
Si
y'a
embrouille
j'prends
sur
moi
If
there's
trouble,
I'll
take
it
on
myself
En
ce
moment
tout
va
les
couz
Right
now
everything's
good,
cousins
Mais
mon
poto
garde
son
douze
But
my
buddy
keeps
his
twelve
(gun)
En
ce
moment
tout
va
les
couz
Right
now
everything's
good,
cousins
Ils
me
cherchent,
j'suis
ou
?
They're
looking
for
me,
where
am
I?
A
la
pointe
j'vide
la
Greygoose
At
the
tip,
I'm
emptying
the
Grey
Goose
J'parle
pas,
je
prouve
I
don't
talk,
I
prove
Si
tu
m'cherche
vraiment
tu
m'trouves
If
you
really
look
for
me,
you'll
find
me
Maintenant
tu
m'zappe
Now
you're
ignoring
me
J'préfère
rester
seul
comme
un
fou
I
prefer
to
stay
alone
like
a
madman
Tu
parles
derrière,
devant
t'es
chou
You
talk
behind
my
back,
but
you're
sweet
to
my
face
Tu
parles
quand
t'es
saoul
You
talk
when
you're
drunk
Tout
ça
pour
des
sous
All
of
this
for
money
J'bois
mon
flash
et
j'suis
quillé
I
drink
my
flash
and
I'm
gone
Je
n'sais
même
plus
l'heure
qu'il
est
I
don't
even
know
what
time
it
is
anymore
J'vois
mon
pote
bracelet
à
la
cheville
et
I
see
my
buddy
with
an
ankle
bracelet
and
Il
est
pas
sortit
du
mois
d'juillet
He
hasn't
left
the
month
of
July
Tu
vas
danser
YMCA
You're
gonna
dance
YMCA
Si
on
t'sort
l'canon
scié
If
we
pull
out
the
sawn-off
shotgun
On
zonent,
pas
d'permis,
têtes
grillés
We're
hanging
out,
no
license,
heads
fried
Ce
soir
le
RS6
va
crier
Tonight
the
RS6
will
scream
Ils
m'cherchent
They're
looking
for
me
Crise
au
tieq
mec
ouais
Crisis
at
the
tieks,
man,
yeah
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
ouais
ouais
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man,
yeah,
yeah
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise,
crise,
crise
It's
a
crisis,
crisis,
crisis
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
Crise
au
tieq
mec
ouais
Crisis
at
the
tieks,
man,
yeah
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
ouais
ouais
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man,
yeah,
yeah
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise,
crise,
crise
It's
a
crisis,
crisis,
crisis
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
C'est
la
crise
au
tieq
mec
It's
a
crisis
at
the
tieks,
man
Ils
m'cherchent
j'suis
ou
?
They're
looking
for
me,
where
am
I?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Альбом
L'ovni
дата релиза
02-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.