Текст и перевод песни Jul - Trop de vice
Trop de vice
Too Much Vice
J'vis
ma
vie
comme
j'le
sens
I
live
my
life
the
way
I
feel
it
En
buvette
sur
l'autoroute
à
deux
cents
In
a
roadside
bar,
speeding
at
two
hundred
J'viens
d'faire
part
de
ce
que
que
j'ressens
I
just
shared
what
I'm
feeling
Chaque
jour
un
problème
naissant
Every
day
a
new
problem
arising
J'calcule
rien
quand
j'suis
quillé
I
don't
calculate
anything
when
I'm
gone
Une
envie
d'faire
la
guerre
une
envie
d'crier
An
urge
to
wage
war,
an
urge
to
scream
Pas
besoin
d'leur
montrer
j'suis
déjà
grillé
No
need
to
show
them,
I'm
already
burnt
out
On
achète
pas
un
homme
avec
un
billet
You
can't
buy
a
man
with
a
bill
Mes
potes
sont
dans
XXX
My
friends
are
in
XXX
XXX
étape
hôtel
XXX
step
hotel
Tout
travail
mérite
oseille
Every
job
deserves
money
Aide
ton
pote
quand
il
en
a
besoin
Help
your
friend
when
he
needs
it
Ne
le
trahis
pas
ne
le
dégoûte
pas
Don't
betray
him,
don't
disgust
him
Contre
la
rage
non
y'a
pas
d'vaccin
Against
rage,
there's
no
vaccine
Il
faut
qu'ils
parlent
ne
les
écoutent
pas
They
have
to
talk,
don't
listen
to
them
J'rappe
ça
fait
des
années
I've
been
rapping
for
years
J'vois
le
vice
des
gens
j'ai
le
cœur
fané
I
see
the
vice
of
people,
my
heart
is
faded
Ça
y
est
toi
tu
me
fais
trop
de
manières
That's
it,
you're
giving
me
too
much
attitude
J'vois
qu't'es
pas
comme
nous
tu
veux
m'emboucaner
I
see
you're
not
like
us,
you
want
to
mess
with
me
On
est
pas
les
mêmes
on
l'sera
jamais
We're
not
the
same,
we
never
will
be
Oublie-moi
laisse-moi
planer
Forget
me,
let
me
fly
Que
tu
t'montres
t'es
trop
cramé,
ouh
na
na
eh
When
you
show
yourself,
you're
too
exposed,
oh
na
na
eh
Ouh
na
na
eh,
ouh
na
na
eh
Oh
na
na
eh,
oh
na
na
eh
Ouh
na
na
eh,
ouh
na
na
eh
Oh
na
na
eh,
oh
na
na
eh
T'es
pas
un
homme
seul
tu
l'es
pas
à
deux
You're
not
a
man
alone,
you're
not
one
with
two
Laisse
pas
ton
poto
pour
une
chatte
Don't
leave
your
buddy
for
a
girl
Pourquoi
tu
m'regardes?
Why
are
you
looking
at
me?
Fais
gaffe
ça
pourrait
péter
au
quart
d'heu'
Be
careful,
it
could
explode
in
a
quarter
of
an
hour
Faut
qu'j'vive
mes
rêves,
avec
les
gens
qu'j'aime
I
have
to
live
my
dreams,
with
the
people
I
love
Moi
quand
la
nuit
s'achève,
j'bois
mais
j'suis
toujours
l'même
Me,
when
the
night
ends,
I
drink
but
I'm
always
the
same
J'suis
au-dessus
XXX,
fais
tourner
que
j'puisse
m'évader
I'm
above
XXX,
pass
it
around
so
I
can
escape
Ça
cherche
des
folles
ça
se
ballade,
calibré
sous
gros
dégradé
They're
looking
for
crazy
girls,
they're
walking
around,
armed
under
a
heavy
fade
Au
tieks
ça
a
trop
changé,
tu
peux
vite
finir
étranger
At
the
tieks
it's
changed
too
much,
you
can
quickly
end
up
a
stranger
La
haine
peut
prendre
le
dessus,
tu
peux
vite
finir
étranglé
Hate
can
take
over,
you
can
quickly
end
up
strangled
Y'a
trop
d'larmes
qui
coulent,
trop
dorment
dans
les
caves
There
are
too
many
tears
flowing,
too
many
sleeping
in
basements
Trop
d'grammes
dans
les
couilles
Too
many
grams
in
the
balls
J'rappe
ça
fait
des
années
I've
been
rapping
for
years
J'vois
le
vice
des
gens
j'ai
le
cœur
fané
I
see
the
vice
of
people,
my
heart
is
faded
Ça
y
est
toi
tu
me
fais
trop
de
manières
That's
it,
you're
giving
me
too
much
attitude
J'vois
qu't'es
pas
comme
nous
tu
veux
m'emboucaner
I
see
you're
not
like
us,
you
want
to
mess
with
me
On
est
pas
les
mêmes
on
l'sera
jamais
We're
not
the
same,
we
never
will
be
Oublie-moi
laisse-moi
planer
Forget
me,
let
me
fly
Que
tu
t'montres
t'es
trop
cramé,
ouh
na
na
eh
When
you
show
yourself,
you're
too
exposed,
oh
na
na
eh
Ouh
na
na
eh,
ouh
na
na
eh
Oh
na
na
eh,
oh
na
na
eh
Ouh
na
na
eh,
ouh
na
na
eh
Oh
na
na
eh,
oh
na
na
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.