Jul - Un couplet - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Un couplet




Un couplet
A Verse
Ouais c'est Ju-Ju-Jul, vas-y mets le son à balle
Yeah, it's Ju-Ju-Jul, turn the sound up loud, baby
Faudrait qu'on se soude, mais tout l'monde se fait la tête
We should be united, but everyone's at each other's throats
Arrête de dire aux gens que je me suis fait la malle
Stop telling people I took off
J'pourrais te faire mal, j'traîne plus au tieks mais j'suis pas loin
I could hurt you, I don't hang out in the projects anymore, but I'm not far
Mais t'inquiète j'en pense pas moins
But don't worry, I still think about it
J'trainais au tieks, mon coffrage était en moins
I used to hang in the projects, my stash was dwindling
J'disais aux clients "ici y'a l'bon, il t'met à l'ouest
I told the customers "here's the good stuff, it'll send you to the west
Il t'met à l'ouest, il t'met à l'ouest"
It'll send you to the west, it'll send you to the west"
J'freestylais sur l'instru wild wild west
I freestyled on the Wild Wild West beat
Au quartier c'est l'Far West, ici t'es chez nous
The neighborhood is the Wild West, this is our territory
Donc éteins tes phares wesh, c'est la misère ouais
So turn off your headlights, girl, it's misery here, yeah
Y'a des armes ouais, y'a du shit ouais
There are weapons, yeah, there's hash, yeah
Y'a d'la beuh ouais, ouais ouais ouais
There's weed, yeah, yeah, yeah, yeah
Viens dans my world, pourquoi tu maronnes?
Come into my world, why are you sulking?
Pourquoi tu parles trop? On va t'insulter ta daronne
Why are you talking too much? We'll insult your mother
J'fume la beuh, j'me nique les neurones
I smoke weed, I'm messing up my neurons
C'est chaud c'qu'ils sont prêts à faire pour des euros
It's crazy what they're willing to do for euros
Fais pas le nerveux, on a tous un cerveau
Don't get nervous, we all have a brain
J'pourrais t'lever la vie, mais à quoi ça sert gros?
I could take your life, but what's the point, girl?
Armés comme en Serbie, c'est pour bientôt
Armed like in Serbia, it's coming soon
Pour te fumer à l'aube, ça se couche bien tôt
To smoke you at dawn, they go to bed early
Toute ta grand-mère, c'est Jul au synthé
Your whole grandmother, it's Jul on the synth
J'connais bien le vice, n'essaye pas d'me feinter
I know vice well, don't try to fool me
Le malheur m'a guinté, j'ai mis un bouclier
Misfortune stalked me, I put up a shield
Sur mon cœur, c'est pire qu'une porte blindée
On my heart, it's worse than a bulletproof door
J'pense à ma vie, elle est trop ghetto
I think about my life, it's too ghetto
Sans casque en Varadero
Without a helmet on a Varadero
J'suis tranquille quand j'me ballade et oh
I'm chill when I'm walking around and oh
j'ai presque plus un, j'repars à zéro
Now I have almost nothing left, I'm starting from zero
Wesh ma gueule, wesh pélo
Hey girl, hey dude
Lève tes lunettes, ça fait intello
Take off your glasses, it makes you look like a nerd
Ça fait longtemps qu'je cherche à guinter l'autre
I've been trying to catch the other one for a long time
J'suis content pour toi si t'as eu l'quinte loto
I'm happy for you if you won the lottery
Ça m'dégoute y'a que des fils de, que des fils de pute
It disgusts me, there are only sons of bitches, sons of bitches
j'ai écris, ça fait longtemps qu'j'me vidais plus
Now I've written, it's been a long time since I emptied myself
MC j'suis en T-Max, t'es encore en Sito Plus
MC I'm on a T-Max, you're still on a Sito Plus
Si j'suis bloqué poto, j'vendrais mes CDs aux puces
If I'm stuck, bro, I'll sell my CDs at the flea market
Arrête de parler Kalach', t'as les mots mais pas la ganache
Stop talking Kalash, you have the words but not the guts
Et tes salades, tu vas les faires à d'autres au passage
And your bullshit, you'll feed it to others in passing
Trop la rage, faut qu'j'm'arrache, j'suis à bout
Too much rage, I have to get out of here, I'm at my wit's end
Tu veux ma vie, mon buzz? Tiens, c'est cadeau
You want my life, my buzz? Here, it's a gift
Prends les soucis qui va avec, et reste fort si un jour ça pète
Take the worries that come with it, and stay strong if one day it explodes
N'écoute pas les gens, ils font tout pour te détruire
Don't listen to people, they do everything to destroy you
Ils ont vu qu'j'étais gentil, ils m'ont pris pour leur navette
They saw that I was nice, they took me for their shuttle
La beuh elle est pas sèche et j'ai pas le grinder
The weed is not dry and I don't have a grinder
J'suis arrivé dans ton poste comme une surprise dans l'Kinder
I arrived in your post like a surprise in a Kinder egg
J'ai deux albums de prêts coffrés dans Finder
I have two albums ready, stored in Finder
T'as des paroles de voyous dans un corps de finger
You have thug lyrics in a finger's body
J'suis pas bien, j'fume ma beuh devant la demi-Lune
I'm not well, I smoke my weed in front of the half-moon
J'vois qu'des murs et des murs comme Boy en cellule
I see nothing but walls and walls like Boy in a cell
J'dis tout l'temps qu'j'ai mal, crois pas qu'j'simule
I always say I'm in pain, don't think I'm faking
Ma vie a changé, j'la voyais si nulle
My life has changed, I used to see it as so worthless
Putain d'vida loca, viens avec moi j't'aime bien
Damn crazy life, come with me, I like you
Mais j'te nique ta Maman si tu parles mal aux fans
But I'll screw your mom if you talk bad to the fans
Si tu parles mal aux fans, si tu parles mal aux fans
If you talk bad to the fans, if you talk bad to the fans
J'ai la gorge sèche, j'bois du Volvic-fraise
My throat is dry, I drink strawberry Volvic
Juste pour allumer l'feu, il suffit d'une braise
Just to light the fire, all it takes is an ember
J'parle à la miss, elle m'dit "j'veux qu'tu m'baises"
I talk to the girl, she tells me "I want you to fuck me"
Elle m'dit "j'suis refaite, j'vais avec Jul the best"
She tells me "I'm remade, I go with Jul the best"
J'ai pas tourné la veste, elle est réversible
I didn't turn my jacket, it's reversible
Touche ma famille, t'es ma première cible
Touch my family, you're my first target
Tu fais l'mec d'la science, tu sais pas à quoi sert un cil
You act like a science guy, you don't know what an eyelash is for
Tu fais l'mec à l'affût, mais tu sers un civ'
You act like you're on the lookout, but here you're serving a civilian
Aux geôles ils m'ont donné du jus Brici
In jail they gave me Brici juice
J'me rappelle j'ai écrit "Jul" ici
I remember I wrote "Jul" here
Ouais ouais si si, l'avocat m'rend visite
Yeah yeah yeah yeah, the lawyer visits me
J'lui dit "fais moi sortir d'ici"
I tell him "get me out of here"
Trop de buzz, trop d'ennemis, on a connu la sère-mi
Too much buzz, too many enemies, we've known the half-life
On veut tous les belle vie, la liasse et la belle miss
We all want the good life, the wad of cash and the beautiful girl
J'crois qu'ils rigolent de nous, si y'a un secret, on le noue
I think they're laughing at us, if there's a secret, we tie it up
Il tire le yoyo, toi tu lui donnes du mou
He pulls the yo-yo, you give him slack
What you gonna do? Que ça balafre le dos
What you gonna do? Let it scar your back
Quand les soucis seront là, tu feras moins le beau
When the worries are there, you'll be less handsome
J'te mens pas, poto j'suis au bout
I'm not lying to you, bro, I'm at the end of my rope
Moi ma vie c'est comme les pâtes à Azzedine
My life is like Azzedine's pasta
Gros, elles ont pas de goût
Man, they have no taste
Ah j'tiens pas debout, j'ai les nerfs à vif
Ah I can't stand up, my nerves are on edge
Arrête de parler mal quand les mères arrivent
Stop talking bad when the mothers arrive
Moi j'suis comme vous gros, je veux le tarif
I'm like you guys, I want the price
J'sais qu'j'ai pas vu l'pire, et qu'le meilleur arrive
I know I haven't seen the worst, and that the best is coming
Et j'ai traîné, dans les zones à risques
And I hung out in the risk zones
J'ai pas sucé, moi, pour sortir un disque
I didn't suck, me, to release a record
C'est la street réalité gros alors je roule un bisc
It's street reality, man, so I roll a joint
C'est pas ma faute si j't'évite, merci, tu m'invites
It's not my fault if I avoid you, thank you, you invite me
Mais quand j'suis t'es bizarre gros, tu m'évites
But when I'm there you're weird, man, you avoid me
La galère j'voulais l'éviter, j'travaillais dans des sites
I wanted to avoid the struggle, I worked on sites
J'dormais dans ma caisse avec mon pit'
I slept in my car with my pit bull
Ma cité, ma cité
My city, my city
Mes potos me chauffaient, m'excitaient, m'incitaient
My friends heated me up, excited me, urged me on
Twingo repérage, pète la barrière au péage
Twingo on the lookout, break the barrier at the toll booth
On t'fouette si t'as coffré, c'est qu't'as voulu nous niquer
We'll whip you if you've snitched, it's because you wanted to screw us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.