Jul1vn - From the Bottom - перевод текста песни на немецкий

From the Bottom - Jul1vnперевод на немецкий




From the Bottom
Von ganz unten
They tryna act like they my brothers and I notice that
Sie tun so, als wären sie meine Brüder, und ich merke das
I ain't the same nigga I used to be I told you that
Ich bin nicht mehr derselbe, der ich mal war, das habe ich dir gesagt
Cuz once You come from the bottom it ain't no going back
Denn wenn du einmal von ganz unten kommst, gibt es kein Zurück mehr
I work too hard for this music I put my heart in that
Ich arbeite zu hart für diese Musik, ich stecke mein Herz hinein
Can't bring these hoes around the gang cuz they gon do too much
Ich kann diese Schlampen nicht in die Nähe der Gang bringen, weil sie zu viel machen
Don't gotta ask about my shooter know he keep it tucked
Ich muss nicht nach meinem Schützen fragen, ich weiß, er hat sie immer dabei
Ain't gotta speak on that situation it's giving up
Ich muss nicht über diese Situation sprechen, sie ist aufgegeben
I had a talk with my conscience he said don't give it up
Ich hatte ein Gespräch mit meinem Gewissen, es sagte, gib nicht auf
We come from the bottom, yeah
Wir kommen von ganz unten, ja
From the bottom, yeah
Von ganz unten, ja
We come from the bottom, yeah
Wir kommen von ganz unten, ja
From the bottom, yeah
Von ganz unten, ja
Swear to God I'm way too hot feel like I'm hellboy
Ich schwöre bei Gott, ich bin viel zu heiß, fühle mich wie Hellboy
These hoes look Heaven sent but they a give you hell boy
Diese Schlampen sehen aus wie vom Himmel gesandt, aber sie machen dir die Hölle heiß, Junge
I kept it 92 plus 8 I'm so for real boy
Ich blieb bei 92 plus 8, ich bin so echt, Junge
How You gon switch up on the team we made a deal boy
Wie kannst du das Team wechseln, wir hatten eine Abmachung, Junge
That's why I never trust nobody they be faking shit
Deshalb vertraue ich niemandem, sie täuschen Dinge vor
And You could get to where You want just keep on chasing it
Und du kannst dahin kommen, wo du willst, jage einfach weiter danach
You gotta watch out for the grass cuz there be snakes in it
Du musst auf das Gras aufpassen, denn da sind Schlangen drin
That ain't your brother be careful who You get paper with
Das ist nicht dein Bruder, sei vorsichtig, mit wem du Geschäfte machst
And all these hoes be in my mentions they just want attention
Und all diese Schlampen sind in meinen Erwähnungen, sie wollen nur Aufmerksamkeit
Nah I ain't mean to show aggression yeah that shit a lesson
Nein, ich wollte keine Aggression zeigen, ja, das ist eine Lektion
I cut em off I'm to myself yeah that shit a blessing
Ich schneide sie ab, ich bin für mich, ja, das ist ein Segen
Steady thinking bout my dog yeah I feel his presence
Ich denke ständig an meinen Hund, ja, ich spüre seine Gegenwart
You could look me in my face and see my eyes weary
Du kannst mir ins Gesicht sehen und meine müden Augen sehen
I made a wish to make it out like I got God fairies
Ich habe mir gewünscht, es zu schaffen, als hätte ich gute Feen
Pray I don't see no more brothers in obituaries
Ich bete, dass ich nicht noch mehr Brüder in Nachrufen sehe
They wonder why I'm in the booth cuz this my sanctuary
Sie fragen sich, warum ich im Studio bin, denn das ist mein Zufluchtsort
I love my team I love the guys You know they all a hunnid
Ich liebe mein Team, ich liebe die Jungs, du weißt, sie sind alle hundertprozentig
And when I make it out the city know they all coming
Und wenn ich es aus der Stadt schaffe, weiß ich, dass sie alle kommen
I'm tryna count a hunnid bands yeah we all thumbing
Ich versuche, hundert Riesen zu zählen, ja, wir alle zählen sie mit den Daumen
Ain't hoop for Cleveland but I'm balling feel like Andre Drummond
Ich spiele nicht für Cleveland, aber ich spiele groß auf, fühle mich wie Andre Drummond
They tryna act like they my brothers and I notice that
Sie tun so, als wären sie meine Brüder, und ich merke das
I ain't the same nigga I used to be I told You that
Ich bin nicht mehr derselbe Kerl, der ich mal war, das habe ich dir gesagt
Cuz once You come from the bottom it ain't no going back
Denn wenn du einmal von ganz unten kommst, gibt es kein Zurück mehr
I work too hard for this music I put my heart in that
Ich arbeite zu hart für diese Musik, ich stecke mein Herz hinein
Can't bring these hoes around the gang cuz they gon do too much
Ich kann diese Schlampen nicht in die Nähe der Gang bringen, weil sie zu viel machen
Don't gotta ask about my shooter know he keep it tucked
Ich muss nicht nach meinem Schützen fragen, ich weiß, er hat sie immer dabei
Ain't gotta speak on that situation it's giving up
Ich muss nicht über diese Situation sprechen, sie ist aufgegeben
I had a talk with my conscience he said don't give it up
Ich hatte ein Gespräch mit meinem Gewissen, es sagte, gib nicht auf
We come from the bottom, yeah
Wir kommen von ganz unten, ja
From the bottom, yeah
Von ganz unten, ja
We come from the bottom, yeah
Wir kommen von ganz unten, ja
From the bottom, yeah
Von ganz unten, ja





Авторы: Julian Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.