Текст и перевод песни Jule Styne - Together Wherever We Go (outtake)
Wherever
we
go
Куда
бы
мы
ни
пошли
Whatever
we
do
Что
бы
мы
ни
делали
We're
gonna
go
through
it
together
Мы
собираемся
пройти
через
это
вместе
We
may
not
go
far
Возможно,
мы
не
уйдем
далеко
But
sure
as
a
star
Но
уверен,
как
звезда
Wherever
we
are
it's
together
Где
бы
мы
ни
были,
мы
вместе
Wherever
i
go
i
know
he
goes
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
знаю,
что
он
идет
Wherever
i
go
i
know
she
goes
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
знаю,
что
она
идет
No
fits
not
fights
no
feuds
and
no
egoes
Никаких
припадков,
никаких
драк,
никакой
вражды
и
никакого
эгоизма
Amigoes
together
Друзья
вместе
Through
thick
and
through
thin
Сквозь
толстое
и
сквозь
тонкое
All
out
or
all
in
Полностью
или
ва-банк
And
whether
it's
win,
place,
or
show
И
будь
то
победа,
место
или
шоу
With
you
for
me
and
me
for
you
С
тобой
для
меня,
а
я
для
тебя
We'll
muddle
through
whatever
we
do
Мы
справимся
с
этим,
что
бы
мы
ни
делали
Together,
wherever,
we
go
Вместе,
куда
бы
мы
ни
пошли
Wherever
we
go,
whatever
we
do,
Куда
бы
мы
ни
пошли,
что
бы
мы
ни
делали,
We're
gonna
go
through
it
together.
Мы
собираемся
пройти
через
это
вместе.
Wherever
we
sleep,
if
prices
are
steep,
Где
бы
мы
ни
спали,
если
цены
будут
высокими,
We'll
always
sleep
cheaper
together.
Вместе
мы
всегда
будем
спать
дешевле.
Whatever
the
boat
i
row,
you
row.
На
какой
бы
лодке
я
ни
греб,
греби
ты.
Whatever
the
row
i
hoe,
you
hoe.
Какой
бы
ни
был
скандал,
я
мотыгаю,
ты
мотыгаешь.
And
any
i.
o.
u.,
i
owe
you-oh's?
И
все,
что
я
должен
тебе
- о?
Who,
me-oh?
no,
you-oh.
Кто,
я-о?
нет,
ты...
ох.
We
all
take
the
bow
Мы
все
берем
лук
Including
the
cow,
Включая
корову,
Though
business
is
lousy
and
slow.
хотя
бизнес
идет
паршиво
и
медленно.
With
herbie's
vim,
louise's
verve,
С
энергией
Херби,
воодушевлением
Луизы,
Now
all
we
need
is
someone
with
nerve.
Теперь
все,
что
нам
нужно,
- это
кто-то
с
нервами.
Together,
wherever,
Вместе,
куда
бы
мы
ни
пошли,
Together,
wherever
we
go.
Вместе,
куда
бы
мы
ни
пошли.
We
go
in
a
group,
Мы
идем
группой,
We
tour
in
a
troupe.
Мы
гастролируем
в
составе
труппы.
We
land
in
the
soup,
but
we
know
Мы
попадаем
в
суп,
но
мы
знаем
The
things
we
do,
we
do
by
threes.
То,
что
мы
делаем,
мы
делаем
втроем.
A
perfect
team.
Идеальная
команда.
No
"this
way,
louise"!
Никаких
"сюда,
Луиза"!
Together,
wherever
we
go!
Вместе,
куда
бы
мы
ни
пошли!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Styne, Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.