Текст и перевод песни Jule Styne - You Gotta Have a Gimmick
You Gotta Have a Gimmick
You Gotta Have a Gimmick
[켄]
나를
불러
네가
맘이
아플
때에
[Ken]
Call
me
when
you
feel
alone
내게만
털어놔
누굴
원하는데
Confide
in
me
who
you
really
want
[레오]
시간을
돌려줄까
[Leo]
Should
I
turn
back
time
마음을
갖다줄까
Should
I
return
your
heart
[홍빈]
잊을
수
없을
땐
가져야
하잖아
[Hongbin]
If
you
can't
forget,
you
need
[엔]
나를
믿고
따라해봐
[N]
Trust
me
and
follow
me
그는
내게
돌아온다
He'll
come
back
to
me
[혁]
시간은
너의
편
[Hyuk]
Time
is
on
your
side
넌
그냥
기다려라
Just
wait
a
little
longer
[홍빈]
그가
널
울린만큼
[Hongbin]
I'll
cry
as
much
as
he
made
you
cry
내가
다
울려줄게
I'll
cry
it
all
out
for
you
다
이뤄지리라
It
will
all
come
true
[켄]
가질
수
없다면
그냥
널
위해
살겠어
[Ken]
If
I
can't
have
you,
I'll
just
live
for
you
[엔]
얼마든지
너라면
[N]
For
you,
I'll
gladly
다칠
준비가
돼
있어
Prepare
to
get
hurt
[레오]
이제부터
잘
봐
[Leo]
Now,
watch
carefully
내가
뭘
하는지
What
I
do
for
you
너라면
한
몸
아깝지
않은
나
I'm
not
afraid
to
give
you
my
all
[켄]
이름만
대
누구든
[Ken]
Just
tell
me
their
name
내가
다
데려올거야
I'll
bring
them
all
to
you
[엔]
째깍째깍
다
이뤄지리라
[N]
Tick-tock,
it
will
all
come
true
[켄]
안길
수
없다면
[Ken]
If
I
can't
hold
you
in
my
arms
날
밟고
일어서
Step
on
me
and
rise
누구도
함부로
널
못
대하게
No
one
will
dare
to
touch
you
[레오]
어떠한
이유라해도
넌
내가
필요하다
[Leo]
No
matter
what,
you
need
me
[홍빈]
널
위해
싸우는
인형이
돼줄
나
[Hongbin]
I'm
your
puppet
who
will
fight
for
you
[엔]
아픈
눈을
질끈
감고
[N]
Closing
my
tired
eyes
너를
위해
달려간다
I'll
run
to
you
[레오]
제발
나를
떠나지만
마라
[Leo]
Please,
don't
leave
me
[켄]
네가
원하는건
다
가져다줄게
[Ken]
I'll
give
you
everything
you
desire
[엔]
째깍째깍
다
이뤄지리라
[N]
Tick-tock,
it
will
all
come
true
[켄]
망가진다해도
너의
손
끝에서라면
[Ken]
Even
if
I'm
broken,
if
it's
at
your
fingertips
[엔]
온
세상의
눈물을
다
흘릴
내가
여기
있어
[N]
I'm
here
to
shed
all
the
tears
of
the
world
[레오]
이제부터
잘
봐
[Leo]
Now,
watch
carefully
내가
뭘
하는지
What
I
do
for
you
너라면
한
몸
아깝지
않은
나
I'm
not
afraid
to
give
you
my
all
[켄]
이름만
대
누구든
[Ken]
Just
tell
me
their
name
내가
다
데려올거야
I'll
bring
them
all
to
you
다
이뤄지리라
It
will
all
come
true
[라비]
should
I
go
should
I
stay
nobody
knows(whoo)
[Ravi]
Should
I
go,
should
I
stay,
nobody
knows
(whoo)
Should
I
go
should
I
stay
nobody
knows(whoo)
Should
I
go,
should
I
stay,
nobody
knows
(whoo)
Ravi
-yeah
지옥의
문을
열어라
Ravi
- yeah,
open
the
gates
of
hell
그녀를
눈물
흘리게
만든
죄인아
피눈물
흘려라
Make
the
sinner
who
made
her
cry
shed
tears
of
blood
불러라
저주의
노래
네
내면에
감춘
분노들을
말해봐
Sing
the
song
of
curses,
tell
me
your
hidden
anger
내
육신이
널
위한
제물이돼
네
행복에
나를
바칠께
My
body
becomes
a
sacrifice
for
you,
I'll
give
myself
for
your
happiness
[켄]
웃는
너의
얼굴
[Ken]
Your
smiling
face
내가
대신
다
해
I'll
do
all
the
work
[레오]
내
남은
시간들이
줄어든대도
[Leo]
Even
if
my
remaining
time
is
running
out
[켄]
누가
됐든
잘
봐
[Ken]
Whoever
it
is,
take
care
그녈
울리지마
Don't
make
them
cry
더
이상
잃을
무엇도
없는
나
I
have
nothing
more
to
lose
[레오]
그
누구도
모르는
[Leo]
Nobody
knows
내
가슴
속의
슬픔은
The
sorrow
in
my
heart
다
사라지리라
It
will
all
disappear
Should
I
go
should
I
stay
nobody
knows
(whoo)
Should
I
go,
should
I
stay
nobody
knows
(whoo)
Should
I
go
should
I
stay
nobody
knows
(whoo)
Should
I
go,
should
I
stay
nobody
knows
(whoo)
[홍빈]
다
이뤄지리라
[Hongbin]
It
will
all
come
true
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Styne, S. Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.