Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
girl,
so
yes
Hey
Mädchen,
also
ja
We're
still
going
to
the
mall
today
Wir
gehen
heute
immer
noch
ins
Einkaufszentrum
'Cause
I
have
to
get
a
really
cute
outfit
for
Instagram
Weil
ich
ein
wirklich
süßes
Outfit
für
Instagram
brauche
You
know,
I
have
to
get
all
my
content
because
these
people
really
love
me
Weißt
du,
ich
muss
all
meinen
Content
bekommen,
weil
diese
Leute
mich
wirklich
lieben
Like,
me
girl,
yes
So
wie
mich,
Mädchen,
ja
They
is
falling
in
love
with
me
and
you
know
Sie
verlieben
sich
in
mich
und
weißt
du
The
likes
are
coming
in
Die
Likes
kommen
rein
Ms.
Centerfold,
centerfold
Ms.
Centerfold,
Centerfold
You
so
self-centered,
tell
me
who
you
sinning
for
Du
bist
so
egozentrisch,
sag
mir,
für
wen
du
sündigst
This
for
your
self-image,
you
the
one
I
pen
it
for
Das
ist
für
dein
Selbstbild,
du
bist
die,
für
die
ich
es
schreibe
You
too
worried
'bout
yourself,
you
should
try
to
let
your
inner
beauty
show
Du
machst
dir
zu
viele
Sorgen
um
dich
selbst,
du
solltest
versuchen,
deine
innere
Schönheit
zu
zeigen
All
on
Instagram
just
to
show
that
body
quick
Alles
auf
Instagram,
nur
um
schnell
diesen
Körper
zu
zeigen
Guess
it's
something
about
getting
new
followers
and
clicks
Ich
schätze,
es
geht
darum,
neue
Follower
und
Klicks
zu
bekommen
You
worshiping
comments,
the
reason
I
can't
commit,
so
I
gotta
let
you
go
Du
betest
Kommentare
an,
der
Grund,
warum
ich
mich
nicht
binden
kann,
also
muss
ich
dich
gehen
lassen
I
knew
you
back
then,
tell
me
when
did
you
change
Ich
kannte
dich
damals,
sag
mir,
wann
hast
du
dich
verändert
The
only
thing
I
recognize
now
is
your
name
Das
Einzige,
was
ich
jetzt
wiedererkenne,
ist
dein
Name
I
paint
this
picture
for
you,
hope
your
ego
fit
the
frame,
I
just
gotta
let
you
know
Ich
male
dieses
Bild
für
dich,
hoffe,
dein
Ego
passt
in
den
Rahmen,
ich
muss
dich
nur
wissen
lassen
It's
nothing
worse
than
a
woman
who
don't
even
know
her
worth
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
eine
Frau,
die
nicht
einmal
ihren
Wert
kennt
Them
other
guys
won't
tell
you,
but
I'll
gladly
be
the
first
Die
anderen
Typen
werden
es
dir
nicht
sagen,
aber
ich
werde
gerne
der
Erste
sein
But
I
take
heed
in
her
words
when
she
respond
with
Aber
ich
beachte
ihre
Worte,
wenn
sie
antwortet
mit
I
won't
lie,
I
can't
lie
Ich
werde
nicht
lügen,
ich
kann
nicht
lügen
The
world
got
me
doing
things
different
these
days
Die
Welt
bringt
mich
heutzutage
dazu,
Dinge
anders
zu
machen
I
know
you
ain't
fond
of
my
ways
Ich
weiß,
du
magst
meine
Art
nicht
But
who's
to
say
that
these
days
ain't
the
right
way
Aber
wer
sagt,
dass
diese
Tage
nicht
der
richtige
Weg
sind
Who's
to
say
that
these
ways
ain't
the
right
way?
(Right
way)
Wer
sagt,
dass
diese
Wege
nicht
der
richtige
Weg
sind?
(Rechter
Weg)
That
these
ways
ain't
the
right
way
Dass
diese
Wege
nicht
der
richtige
Weg
sind
Who's
to
say
that
these
days
ain't
the
right
way?
(Right
way)
Wer
sagt,
dass
diese
Tage
nicht
der
richtige
Weg
sind?
(Rechter
Weg)
Who's
to
say
these
ain't
the
right
way
Wer
sagt,
dass
diese
nicht
der
richtige
Weg
sind
Girl,
but
let
me
tell
you
'bout
this
new
man
that
I
just
started
talking
to
Mädchen,
aber
lass
mich
dir
von
diesem
neuen
Mann
erzählen,
mit
dem
ich
gerade
angefangen
habe
zu
reden
He
is
so
fine,
and
Er
ist
so
gutaussehend,
und
I
know
what
you're
gonna
say,
but
I'm
telling
you
right
now
Ich
weiß,
was
du
sagen
wirst,
aber
ich
sage
dir
jetzt
gleich
He
ain't
like
the
rest
of
them
Er
ist
nicht
wie
die
anderen
This
one
is
different
Dieser
ist
anders
He
so
sweet,
he
so
real,
like
Er
ist
so
süß,
er
ist
so
echt,
also
I
really
think
this
is
gonna
be
the
one
Ich
denke
wirklich,
das
wird
der
Richtige
sein
I
like
this
guy
Ich
mag
diesen
Typen
Misses
Right,
Misses
Right
Misses
Right,
Misses
Right
Every
story
you
write,
you
can
never
get
it
right
Jede
Geschichte,
die
du
schreibst,
du
kannst
es
nie
richtig
machen
You
spending
every
night
searching
for
that
Mr.
Right
Du
verbringst
jede
Nacht
damit,
nach
diesem
Mr.
Right
zu
suchen
And
when
he
do
you
wrong,
everything
about
a
man
you
claiming
you
don't
like
Und
wenn
er
dir
Unrecht
tut,
behauptest
du,
dass
du
alles
an
einem
Mann
nicht
magst
But
keep
it
real,
look
at
the
kind
of
men
that
you
chasing
Aber
bleib
ehrlich,
schau
dir
die
Art
von
Männern
an,
denen
du
nachjagst
They
hate
to
see
you
doing
good,
but
love
to
see
you
naked
Sie
hassen
es,
dich
glücklich
zu
sehen,
aber
lieben
es,
dich
nackt
zu
sehen
And
that
one
that
can
treat
you
good
Und
der,
der
dich
gut
behandeln
kann
You
always
leave
him
waiting
'cause
you
claim
he
ain't
your
type
Du
lässt
ihn
immer
warten,
weil
du
behauptest,
er
sei
nicht
dein
Typ
That
makeup
and
that
smile
only
last
for
so
long
Dieses
Make-up
und
dieses
Lächeln
halten
nur
so
lange
an
You
wipe
your
face
clear,
along
with
them
tears
Du
wischst
dein
Gesicht
sauber,
zusammen
mit
den
Tränen
'Cause
now
you
spend
your
nights
broken,
crying
all
alone
Weil
du
jetzt
deine
Nächte
gebrochen
verbringst
und
ganz
alleine
weinst
Tell
me
is
that
life
Sag
mir,
ist
das
Leben
There's
nothing
worse
than
a
woman
taking
less
than
what's
she's
worth
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
wenn
eine
Frau
weniger
nimmt,
als
sie
wert
ist
The
other
guys
won't
tell
you
but
I'll
gladly
be
the
first
Die
anderen
Typen
werden
es
dir
nicht
sagen,
aber
ich
werde
gerne
der
Erste
sein
But
I
take
heed
in
her
words
when
she
respond
with
Aber
ich
beachte
ihre
Worte,
wenn
sie
antwortet
mit
I
won't
lie,
I
can't
lie
Ich
werde
nicht
lügen,
ich
kann
nicht
lügen
The
world
got
me
doing
things
different
these
days
Die
Welt
bringt
mich
heutzutage
dazu,
Dinge
anders
zu
machen
I
know
you
ain't
fond
of
my
ways
Ich
weiß,
du
magst
meine
Art
nicht
But
who's
to
say
that
these
days
ain't
the
right
way
Aber
wer
sagt,
dass
diese
Tage
nicht
der
richtige
Weg
sind
Who's
to
say
that
these
ways
ain't
the
right
way?
(Right
way)
Wer
sagt,
dass
diese
Wege
nicht
der
richtige
Weg
sind?
(Rechter
Weg)
That
these
ways
ain't
the
right
way
Dass
diese
Wege
nicht
der
richtige
Weg
sind
Who's
to
say
that
these
days
ain't
the
right
way?
(Right
way)
Wer
sagt,
dass
diese
Tage
nicht
der
richtige
Weg
sind?
(Rechter
Weg)
Who's
to
say
these
ain't
the
right
way
Wer
sagt,
dass
diese
nicht
der
richtige
Weg
sind
Days
ain't
the
right
way,
ways
ain't
the
right
way
(Right
way)
Tage
sind
nicht
der
richtige
Weg,
Wege
sind
nicht
der
richtige
Weg
(Rechter
Weg)
Dear
Mr.
Perfect,
Mr.
Perfect
Lieber
Mr.
Perfect,
Mr.
Perfect
It's
true
you
live
by
the
theory
of
ignorance
is
bliss
Es
stimmt,
du
lebst
nach
der
Theorie,
dass
Ignoranz
Glückseligkeit
ist
I
felt
compelled
to
write
you,
even
if
this
isn't
worth
it
Ich
fühlte
mich
gezwungen,
dir
zu
schreiben,
auch
wenn
es
das
nicht
wert
ist
'Cause
I'm
sure
you've
heard
these
words
before,
but
yet
you
still
dismiss
Weil
ich
sicher
bin,
dass
du
diese
Worte
schon
einmal
gehört
hast,
aber
du
sie
trotzdem
abtust
And
yet
a
shame,
regret
that
you
yet
the
same
Und
doch
eine
Schande,
bedauerst,
dass
du
immer
noch
derselbe
bist
As
all
them
other
men
who
breaking
women
hearts
and
never
change
Wie
all
die
anderen
Männer,
die
Frauenherzen
brechen
und
sich
nie
ändern
I
know
your
momma
taught
you
don't
be
treating
women
wrong
Ich
weiß,
deine
Mutter
hat
dir
beigebracht,
Frauen
nicht
schlecht
zu
behandeln
And
if
you
do,
it's
coming
back
two
times
strong
Und
wenn
du
es
tust,
kommt
es
doppelt
so
stark
zurück
Cautionary
words
from
a
wise
soul
Warnende
Worte
von
einer
weisen
Seele
Why
you
ain't
listen?
Why
you
think
that
you
can
be
anything
different
Warum
hast
du
nicht
zugehört?
Warum
denkst
du,
dass
du
anders
sein
kannst?
That's
foolish,
now
the
women
that
you
were
cool
with
Das
ist
töricht,
jetzt
ziehen
die
Frauen,
mit
denen
du
cool
warst
Are
moving
on,
married
with
families
of
their
own
Weiter,
sind
verheiratet
und
haben
eigene
Familien
And
that
weight
you
gotta
carry
leave
you
damaged
and
all
alone
Und
dieses
Gewicht,
das
du
tragen
musst,
lässt
dich
beschädigt
und
ganz
allein
zurück
And
my
fellas
who
relate
live
vicariously
through
this
song
Und
meine
Kumpels,
die
sich
damit
identifizieren
können,
leben
stellvertretend
durch
diesen
Song
You
sent
your
apologies
out
to
the
Kellys
and
the
Graces
Du
hast
deine
Entschuldigungen
an
die
Kellys
und
die
Graces
geschickt
You
just
hope
they
don't
resent
you,
but
think
of
you
in
good
graces
Du
hoffst
nur,
dass
sie
dir
nicht
böse
sind,
sondern
in
guter
Erinnerung
an
dich
denken
And
if
not,
you
just
getting
what
you
deserve
Und
wenn
nicht,
bekommst
du
nur,
was
du
verdienst
Just
look
at
your
woman
now,
you
ignoring
my
every
word
Schau
dir
deine
Frau
jetzt
an,
du
ignorierst
jedes
meiner
Worte
Ironically,
everything
you
vowed
to
do,
you
did
not
Ironischerweise
hast
du
alles,
was
du
geschworen
hast
zu
tun,
nicht
getan
You
turned
into
everything
I
pray
to
God
that
my
kid
not
Du
bist
zu
allem
geworden,
wovon
ich
zu
Gott
bete,
dass
mein
Kind
es
nicht
wird
How
do
you
stomach
making
her
sick
to
her
stomach
Wie
erträgst
du
es,
ihr
Übelkeit
zu
verursachen
You
tell
her
that
you're
sorry
but
those
come
in
abundance
Du
sagst
ihr,
dass
es
dir
leid
tut,
aber
diese
kommen
im
Überfluss
Now
her
faith
in
you
plummets
Jetzt
stürzt
ihr
Glaube
an
dich
ab
She
could
write
a
book
filled
with
things
that
you
could
learn
from
Sie
könnte
ein
Buch
schreiben,
gefüllt
mit
Dingen,
aus
denen
du
lernen
könntest
But
you
never
would
learn
from
it
Aber
du
würdest
nie
daraus
lernen
Y'all
had
a
deal,
but
now
she
barely
can
deal
with
you
Ihr
hattet
einen
Deal,
aber
jetzt
kann
sie
kaum
noch
mit
dir
umgehen
And
you
claim
to
be
real,
so
I'm
keeping
it
real
with
you
Und
du
behauptest,
echt
zu
sein,
also
bleibe
ich
ehrlich
zu
dir
She
spotted
a
dog,
Cruella
de
Vil,
you
fit
the
bill
Sie
hat
einen
Hund
entdeckt,
Cruella
de
Vil,
du
passt
ins
Bild
And
when
you
paint
the
world
Piscos,
she
seeing
the
real
picture
Und
wenn
du
die
Welt
als
Pisco
malst,
sieht
sie
das
wahre
Bild
There's
nothing
worse
than
a
man
destroying
himself
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
einen
Mann,
der
sich
selbst
zerstört
Disillusioned
on
true
value,
tryna
coin
a
woman's
wealth
Desillusioniert
über
den
wahren
Wert,
versucht,
den
Reichtum
einer
Frau
zu
prägen
And
when
you
thought
I
couldn't
make
this
message
clearer
Und
wenn
du
dachtest,
ich
könnte
diese
Botschaft
nicht
klarer
machen
I'll
sign
it,
sincerely
yours,
man
in
the
mirror
Ich
unterschreibe
sie,
mit
freundlichen
Grüßen,
Mann
im
Spiegel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julius Williams
Альбом
NIWIS
дата релиза
01-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.