Jules feat. Keyiara - Right Way - перевод текста песни на немецкий

Right Way - Jules , Keyiara перевод на немецкий




Right Way
Rechter Weg
Hey girl, so yes
Hey Mädchen, also ja
We're still going to the mall today
Wir gehen heute immer noch ins Einkaufszentrum
'Cause I have to get a really cute outfit for Instagram
Weil ich ein wirklich süßes Outfit für Instagram brauche
You know, I have to get all my content because these people really love me
Weißt du, ich muss all meinen Content bekommen, weil diese Leute mich wirklich lieben
Like, me girl, yes
So wie mich, Mädchen, ja
They is falling in love with me and you know
Sie verlieben sich in mich und weißt du
The likes are coming in
Die Likes kommen rein
Ms. Centerfold, centerfold
Ms. Centerfold, Centerfold
You so self-centered, tell me who you sinning for
Du bist so egozentrisch, sag mir, für wen du sündigst
This for your self-image, you the one I pen it for
Das ist für dein Selbstbild, du bist die, für die ich es schreibe
You too worried 'bout yourself, you should try to let your inner beauty show
Du machst dir zu viele Sorgen um dich selbst, du solltest versuchen, deine innere Schönheit zu zeigen
All on Instagram just to show that body quick
Alles auf Instagram, nur um schnell diesen Körper zu zeigen
Guess it's something about getting new followers and clicks
Ich schätze, es geht darum, neue Follower und Klicks zu bekommen
You worshiping comments, the reason I can't commit, so I gotta let you go
Du betest Kommentare an, der Grund, warum ich mich nicht binden kann, also muss ich dich gehen lassen
I knew you back then, tell me when did you change
Ich kannte dich damals, sag mir, wann hast du dich verändert
The only thing I recognize now is your name
Das Einzige, was ich jetzt wiedererkenne, ist dein Name
I paint this picture for you, hope your ego fit the frame, I just gotta let you know
Ich male dieses Bild für dich, hoffe, dein Ego passt in den Rahmen, ich muss dich nur wissen lassen
It's nothing worse than a woman who don't even know her worth
Es gibt nichts Schlimmeres als eine Frau, die nicht einmal ihren Wert kennt
Them other guys won't tell you, but I'll gladly be the first
Die anderen Typen werden es dir nicht sagen, aber ich werde gerne der Erste sein
But I take heed in her words when she respond with
Aber ich beachte ihre Worte, wenn sie antwortet mit
I won't lie, I can't lie
Ich werde nicht lügen, ich kann nicht lügen
The world got me doing things different these days
Die Welt bringt mich heutzutage dazu, Dinge anders zu machen
I know you ain't fond of my ways
Ich weiß, du magst meine Art nicht
But who's to say that these days ain't the right way
Aber wer sagt, dass diese Tage nicht der richtige Weg sind
Who's to say that these ways ain't the right way? (Right way)
Wer sagt, dass diese Wege nicht der richtige Weg sind? (Rechter Weg)
That these ways ain't the right way
Dass diese Wege nicht der richtige Weg sind
Who's to say that these days ain't the right way? (Right way)
Wer sagt, dass diese Tage nicht der richtige Weg sind? (Rechter Weg)
Who's to say these ain't the right way
Wer sagt, dass diese nicht der richtige Weg sind
Girl, but let me tell you 'bout this new man that I just started talking to
Mädchen, aber lass mich dir von diesem neuen Mann erzählen, mit dem ich gerade angefangen habe zu reden
He is so fine, and
Er ist so gutaussehend, und
I know what you're gonna say, but I'm telling you right now
Ich weiß, was du sagen wirst, aber ich sage dir jetzt gleich
He ain't like the rest of them
Er ist nicht wie die anderen
This one is different
Dieser ist anders
He so sweet, he so real, like
Er ist so süß, er ist so echt, also
I really think this is gonna be the one
Ich denke wirklich, das wird der Richtige sein
I like this guy
Ich mag diesen Typen
Misses Right, Misses Right
Misses Right, Misses Right
Every story you write, you can never get it right
Jede Geschichte, die du schreibst, du kannst es nie richtig machen
You spending every night searching for that Mr. Right
Du verbringst jede Nacht damit, nach diesem Mr. Right zu suchen
And when he do you wrong, everything about a man you claiming you don't like
Und wenn er dir Unrecht tut, behauptest du, dass du alles an einem Mann nicht magst
But keep it real, look at the kind of men that you chasing
Aber bleib ehrlich, schau dir die Art von Männern an, denen du nachjagst
They hate to see you doing good, but love to see you naked
Sie hassen es, dich glücklich zu sehen, aber lieben es, dich nackt zu sehen
And that one that can treat you good
Und der, der dich gut behandeln kann
You always leave him waiting 'cause you claim he ain't your type
Du lässt ihn immer warten, weil du behauptest, er sei nicht dein Typ
That makeup and that smile only last for so long
Dieses Make-up und dieses Lächeln halten nur so lange an
You wipe your face clear, along with them tears
Du wischst dein Gesicht sauber, zusammen mit den Tränen
'Cause now you spend your nights broken, crying all alone
Weil du jetzt deine Nächte gebrochen verbringst und ganz alleine weinst
Tell me is that life
Sag mir, ist das Leben
There's nothing worse than a woman taking less than what's she's worth
Es gibt nichts Schlimmeres, als wenn eine Frau weniger nimmt, als sie wert ist
The other guys won't tell you but I'll gladly be the first
Die anderen Typen werden es dir nicht sagen, aber ich werde gerne der Erste sein
But I take heed in her words when she respond with
Aber ich beachte ihre Worte, wenn sie antwortet mit
I won't lie, I can't lie
Ich werde nicht lügen, ich kann nicht lügen
The world got me doing things different these days
Die Welt bringt mich heutzutage dazu, Dinge anders zu machen
I know you ain't fond of my ways
Ich weiß, du magst meine Art nicht
But who's to say that these days ain't the right way
Aber wer sagt, dass diese Tage nicht der richtige Weg sind
Who's to say that these ways ain't the right way? (Right way)
Wer sagt, dass diese Wege nicht der richtige Weg sind? (Rechter Weg)
That these ways ain't the right way
Dass diese Wege nicht der richtige Weg sind
Who's to say that these days ain't the right way? (Right way)
Wer sagt, dass diese Tage nicht der richtige Weg sind? (Rechter Weg)
Who's to say these ain't the right way
Wer sagt, dass diese nicht der richtige Weg sind
Days ain't the right way, ways ain't the right way (Right way)
Tage sind nicht der richtige Weg, Wege sind nicht der richtige Weg (Rechter Weg)
Dear Mr. Perfect, Mr. Perfect
Lieber Mr. Perfect, Mr. Perfect
It's true you live by the theory of ignorance is bliss
Es stimmt, du lebst nach der Theorie, dass Ignoranz Glückseligkeit ist
I felt compelled to write you, even if this isn't worth it
Ich fühlte mich gezwungen, dir zu schreiben, auch wenn es das nicht wert ist
'Cause I'm sure you've heard these words before, but yet you still dismiss
Weil ich sicher bin, dass du diese Worte schon einmal gehört hast, aber du sie trotzdem abtust
And yet a shame, regret that you yet the same
Und doch eine Schande, bedauerst, dass du immer noch derselbe bist
As all them other men who breaking women hearts and never change
Wie all die anderen Männer, die Frauenherzen brechen und sich nie ändern
I know your momma taught you don't be treating women wrong
Ich weiß, deine Mutter hat dir beigebracht, Frauen nicht schlecht zu behandeln
And if you do, it's coming back two times strong
Und wenn du es tust, kommt es doppelt so stark zurück
Cautionary words from a wise soul
Warnende Worte von einer weisen Seele
Why you ain't listen? Why you think that you can be anything different
Warum hast du nicht zugehört? Warum denkst du, dass du anders sein kannst?
That's foolish, now the women that you were cool with
Das ist töricht, jetzt ziehen die Frauen, mit denen du cool warst
Are moving on, married with families of their own
Weiter, sind verheiratet und haben eigene Familien
And that weight you gotta carry leave you damaged and all alone
Und dieses Gewicht, das du tragen musst, lässt dich beschädigt und ganz allein zurück
And my fellas who relate live vicariously through this song
Und meine Kumpels, die sich damit identifizieren können, leben stellvertretend durch diesen Song
You sent your apologies out to the Kellys and the Graces
Du hast deine Entschuldigungen an die Kellys und die Graces geschickt
You just hope they don't resent you, but think of you in good graces
Du hoffst nur, dass sie dir nicht böse sind, sondern in guter Erinnerung an dich denken
And if not, you just getting what you deserve
Und wenn nicht, bekommst du nur, was du verdienst
Just look at your woman now, you ignoring my every word
Schau dir deine Frau jetzt an, du ignorierst jedes meiner Worte
Ironically, everything you vowed to do, you did not
Ironischerweise hast du alles, was du geschworen hast zu tun, nicht getan
You turned into everything I pray to God that my kid not
Du bist zu allem geworden, wovon ich zu Gott bete, dass mein Kind es nicht wird
How do you stomach making her sick to her stomach
Wie erträgst du es, ihr Übelkeit zu verursachen
You tell her that you're sorry but those come in abundance
Du sagst ihr, dass es dir leid tut, aber diese kommen im Überfluss
Now her faith in you plummets
Jetzt stürzt ihr Glaube an dich ab
She could write a book filled with things that you could learn from
Sie könnte ein Buch schreiben, gefüllt mit Dingen, aus denen du lernen könntest
But you never would learn from it
Aber du würdest nie daraus lernen
Y'all had a deal, but now she barely can deal with you
Ihr hattet einen Deal, aber jetzt kann sie kaum noch mit dir umgehen
And you claim to be real, so I'm keeping it real with you
Und du behauptest, echt zu sein, also bleibe ich ehrlich zu dir
She spotted a dog, Cruella de Vil, you fit the bill
Sie hat einen Hund entdeckt, Cruella de Vil, du passt ins Bild
And when you paint the world Piscos, she seeing the real picture
Und wenn du die Welt als Pisco malst, sieht sie das wahre Bild
There's nothing worse than a man destroying himself
Es gibt nichts Schlimmeres, als einen Mann, der sich selbst zerstört
Disillusioned on true value, tryna coin a woman's wealth
Desillusioniert über den wahren Wert, versucht, den Reichtum einer Frau zu prägen
And when you thought I couldn't make this message clearer
Und wenn du dachtest, ich könnte diese Botschaft nicht klarer machen
I'll sign it, sincerely yours, man in the mirror
Ich unterschreibe sie, mit freundlichen Grüßen, Mann im Spiegel





Авторы: Julius Williams


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.