Текст и перевод песни Juli - Immer wenn es dunkel wird - Single Version
Ich
hab
dich
ausgelöscht
anstatt
dich
nur
zu
vergessen,
Я
стер
тебя,
вместо
того
чтобы
просто
забыть,
Deine
zettel
am
Kühlschrank
hab
ich
aufgegessen.
я
съел
твои
бумажки
в
холодильнике.
Es
war
schon
lange
vorbei,
Все
было
давно
кончено,
Es
war
schon
längst
zeit
zu
gehn'.
deine
Vorstellung
von
Liebe
tut
mir
nicht
mehr
weh.
Давно
пора
было
уходить.
твое
представление
о
любви
меня
больше
не
ранит.
Ich
kann
nach
vorne
schaun'
ich
hab
mein
Herz
zurück.
Я
могу
смотреть
вперед,
у
меня
есть
сердце.
Das
wollt'
ich
dir
nur
sagen,
Я
просто
хотел
тебе
это
сказать,
Doch
du
hast
mich
weggedrückt.
Но
ты
оттолкнула
меня.
Als
wäre
ich
ein
Fremder
Как
будто
я
был
незнакомцем,
Als
wär'
ich
irgendwer
Как
будто
я
кто
Wenn
man
was
sagen
will,
-то
Если
ты
хочешь
что-то
сказать,
Dann
fällt
das
reden
schwer
то
говорить
трудно
Was
soll
man
auch
schon
sagen
wenn
man
das
Wichtigste
verliert,
ich
kann
nicht
mehr
so
tun
als
wär'
das
alles
nicht
passiert
Что
бы
ты
ни
говорил
когда
ты
теряешь
самое
важное,
я
больше
не
могу
притворяться,
что
всего
этого
не
было
Als
wär'
das
alles
nicht
passiert.
immer
wenn
es
dunkel
wird
und
alles
auseinander
fällt
Как
будто
всего
этого
не
было.
всякий
раз,
когда
становится
темно
и
все
разваливается
на
части,
Wird
mir
unaufhaltsam
klar,
dass
das
mit
uns
was
gutes
war
Я
неудержимо
понимаю,
что
с
нами
было
что-то
хорошее
Ich
häng'
die
Fahnen
ab,
Я
вывешиваю
флаги,
Ich
reiß'
die
Fenster
auf
я
распахиваю
окна,
Mir
tun'
die
Haare
weh
У
меня
болят
волосы,
Ich
schmeiß'
die
Geister
raus
Я
вышвыриваю
призраков.
Ich
will
an
nichts
mehr
denken
Я
не
хочу
больше
ни
о
чем
думать,
Ich
will
was
neues
greifen
Я
хочу
захватить
что-нибудь
новенькое,
Doch
die
Gedanken
hängen
fest
Но
мысли
застряли
In
alten
Endlosschleifen
В
старых
бесконечных
циклах
Und
was
will
man
auch
schon
haben
wenn
man
das
Wichtigste
verliert
И
что
вы
хотите
иметь,
даже
когда
теряете
самое
важное
Ich
kann
nicht
mehr
so
tun
als
wär
' das
alles
nicht
passiert
Я
больше
не
могу
притворяться,
что
всего
этого
не
было
Als
wär
' das
alles
nicht
passiert
Как
будто
всего
этого
не
было
Immer
wenn
es
dunkel
wird
und
alles
auseinander
fällt
Всякий
раз,
когда
становится
темно
и
все
разваливается
на
части,
Wird
mir
unaufhaltsam
klar,
dass
das
mit
uns
was
gutes
war
Я
неудержимо
понимаю,
что
это
было
хорошо
с
нами
Immer
wenn
es
stiller
wird
. Всякий
раз,
когда
становится
все
тише
и
тише,
я
понимаю,
что
это
было
хорошо
с
нами.
Und
nichts
mehr
mich
in
Atem
hält
И
ничто
больше
не
держит
меня
в
напряжении.
Dann
tut
es
weh
und
mir
wird
klar,
dass
das
mit
uns
was
gutes
war
Потом
это
причиняет
боль,
и
я
понимаю,
что
с
нами
было
что-то
хорошее
Die
Geister
komm'
aus
allen
Ecken
Призраки
приходят
со
всех
сторон,
Um
mich
immer
wieder
aufzuschrecken
Чтобы
снова
и
снова
пугать
меня.
Und
der
Gedanke
an
dich
bleibt
И
мысль
о
тебе
остается.
Und
der
Gedanke
an
dich
bleibt
И
мысль
о
тебе
остается.
Immer
wenn
es
dunkel
wird
Всякий
раз,
когда
становится
темно,
Und
alles
auseinander
fällt
И
все
разваливается.
Dann
tut
es
weh
und
mir
wird
klar,
dass
das
mit
uns
was
gutes
war
Потом
это
причиняет
боль,
и
я
понимаю,
что
с
нами
было
то
хорошее,
Was
nie
wieder
kommt
что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Was
nie
wieder
kommt
Что
никогда
не
вернется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Triebel, Eva Briegel, Jonas Pfetzing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.