Текст и перевод песни Juli - Zerrissen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
fühlt
es
sich
so
leer
an,
wenn
du
mit
mir
sprichst?
Why
does
it
feel
so
empty
when
you
talk
to
me?
Warum
fühlt
es
sich
so
leer
an,
wenn
du
bei
mir
bist?
Why
does
it
feel
so
empty
when
you're
with
me?
Warum
fühlt
es
sich
so
schwer
an,
wenn
wir
nichts
mehr
sagen?
Why
does
it
feel
so
heavy
when
we
say
nothing?
Warum
können
wir
nicht
reden
nach
so
vielen
Jahren?
Why
can't
we
talk
after
all
these
years?
Warum
fühlt
es
sich
so
leer
an,
wenn
du
mit
mir
sprichst?
Why
does
it
feel
so
empty
when
you
talk
to
me?
Warum
fühlt
es
sich
so
leer
an,
wenn
du
bei
mir
bist?
Why
does
it
feel
so
empty
when
you're
with
me?
Warum
fühlt
es
sich
so
fern
an,
wenn
wir
uns
doch
nah
sind?
Why
does
it
feel
so
distant
when
we're
so
close?
Was
bringt
mir
dieses
Leben,
wenn
du
einfach
nicht
da
bist?
What
good
is
this
life
if
you're
just
not
here?
Deine
Haut
wird
ganz
kalt,
dein
Blick
wird
ganz
leer
Your
skin
gets
so
cold,
your
eyes
get
so
blank
Dein
Atem
wird
leise,
dein
Kopf
wird
ganz
schwer
Your
breath
gets
so
shallow,
your
head
gets
so
heavy
Was
hat
dich
so
zerrissen?
Was
hat
dich
so
verletzt?
What's
torn
you
up
so
badly?
What's
broken
you
so
much?
Was
hat
dich
und
dein
Leben
und
dein
Herz
so
zerfetzt?
What's
ripped
you
and
your
life
and
your
heart
to
shreds?
Was
hat
dich
so
zerrissen?
Was
hat
dich
so
verletzt?
What's
torn
you
up
so
badly?
What's
broken
you
so
much?
Was
hat
dich
und
dein
Leben
und
dein
Herz
so
zerfetzt?
What's
ripped
you
and
your
life
and
your
heart
to
shreds?
Was
bringen
meine
Worte,
wenn
du
sie
nicht
hörst?
How
can
my
words
help
if
you
don't
hear
them?
Was
bringt
meine
Liebe,
wenn
du
sie
nicht
spürst?
How
can
my
love
help
if
you
don't
feel
it?
Warum
können
wir
beide
uns
der
Wahrheit
nicht
stellen?
Why
can't
we
both
just
face
the
truth?
Warum
kann
ich
dieses
Loch
in
deinem
Herzen
nicht
füllen?
Why
can't
I
be
there
for
you?
Deine
Haut
ist
ganz
kalt,
dein
Blick
wird
ganz
leer
Your
skin
is
so
cold,
your
eyes
get
so
blank
Dein
Atem
wird
leise,
dein
Kopf
wird
ganz
schwer
Your
breath
gets
so
shallow,
your
head
gets
so
heavy
Was
hat
dich
so
zerrissen?
Was
hat
dich
so
verletzt?
What's
torn
you
up
so
badly?
What's
broken
you
so
much?
Was
hat
dich
und
dein
Leben
und
dein
Herz
so
zerfetzt?
What's
ripped
you
and
your
life
and
your
heart
to
shreds?
Was
hat
dich
so
zerrissen?
Was
hat
dich
so
verletzt?
What's
torn
you
up
so
badly?
What's
broken
you
so
much?
Was
hat
dich
und
dein
Leben
und
dein
Herz
so
zerfetzt?
What's
ripped
you
and
your
life
and
your
heart
to
shreds?
Was
hat
dich
so
zerrissen?
What's
torn
you
up
so
much?
Was
hat
dich
so
zerrissen?
What's
torn
you
up
so
much?
Dass
du
nicht
mal
mehr
weinst,
dass
du
nicht
mal
mehr
schreist
That
you
don't
even
cry,
that
you
don't
even
scream
Dass
du
nicht
mal
mehr
merkst,
dass
dein
Leben
zerreißt
That
you
don't
even
realize
your
life
is
falling
apart
Was
hat
dich
so
zerrissen?
Was
hat
dich
so
verletzt?
What's
torn
you
up
so
badly?
What's
broken
you
so
much?
Was
hat
dich
und
dein
Leben
und
dein
Herz
so
zerfetzt?
What's
ripped
you
and
your
life
and
your
heart
to
shreds?
Was
auch
immer
du
tust,
was
auch
immer
du
sagst
No
matter
what
you
do,
no
matter
what
you
say
Ich
pass
auf
dich
auf,
ich
bleib
für
dich
wach
I'll
look
after
you,
I'll
stay
awake
for
you
Ich
bleib
für
dich
wach
I'll
stay
awake
for
you
Was
auch
immer
du
tust,
was
auch
immer
du
sagst
No
matter
what
you
do,
no
matter
what
you
say
Ich
pass
auf
dich
auf,
ich
bleib
für
dich
wach
I'll
look
after
you,
I'll
stay
awake
for
you
Ich
bleib
für
dich
wach
I'll
stay
awake
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triebel Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.