Текст и перевод песни Julia - Passe... comme tu sais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passe... comme tu sais
Pass... As you know
Toute
la
nuit,
j'entends
nuage
All
through
the
night,
I
hear
the
clouds
M'en
veux
d'avoir
trébuché
Blaming
me
for
having
stumbled
La
vie
n'est-elle
un
partage?
Isn't
life
a
sharing?
Me
sens
seule,
abandonnée
I
feel
alone,
abandoned
Mais
comment
tourner
la
page?
But
how
to
turn
the
page?
Alors,
si
c'est
ça
que
tu
voulais
Well,
if
that's
what
you
wanted
Et
comment
calmer
l'orage?
And
how
to
calm
the
storm?
Ce
sort
qui
me
pèse
en
secret
This
fate
that
secretly
weighs
me
down
Alors,
passe
comme
tu
sais
Well,
pass
as
you
know
how
Mais
reviens,
s'il
te
plaît
But
please
come
back
Ni
toujours,
ni
jamais
Neither
always
nor
never
Juste
une
envie
qui
me
plaît
Just
a
whim
that
pleases
me
Pas
demain,
ni
un
jour
Not
tomorrow,
nor
one
day
Pas
de
peut-être,
s'il
te
plaît
No
maybes,
please
Ni
jamais,
ni
toujours
Neither
never
nor
always
Juste
un
ensemble,
on
s'aimait
Just
together,
we
loved
each
other
L'ortie
a
croisé
ma
route
The
nettle
crossed
my
path
M'en
veux
d'avoir
traversé
Blaming
me
for
having
crossed
it
Bon
pour
soigner
mes
coudes
Good
for
treating
my
elbows
Me
sens
là
toute
écorchée
I
feel
all
scraped
up
M'évader
dans
les
livres
Escaping
in
books
C'est
c'la,
manger
des
mots,
des
pensées
That's
it,
eating
words,
thoughts
Mais
comment
combler
le
vide?
But
how
to
fill
the
void?
De
toi
qui
dort
dans
moi
en
secret
Of
you
who
sleep
in
me
in
secret
Alors
passe
comme
tu
sais
Well,
pass
as
you
know
how
Mais
reviens,
s'il
te
plaît
But
please
come
back
Ni
toujours,
ni
jamais
Neither
always
nor
never
Juste
une
envie
qui
me
plaît
Just
a
whim
that
pleases
me
Pas
demain,
ni
un
jour
Not
tomorrow,
nor
one
day
Pas
de
peut-être,
s'il
te
plaît
No
maybes,
please
Ni
jamais,
ni
toujours
Neither
never
nor
always
Juste
un
ensemble,
on
s'aimait
Just
together,
we
loved
each
other
Alors,
passe
comme
tu
sais
Well,
pass
as
you
know
how
Mais
reviens,
s'il
te
plaît
But
please
come
back
Ni
toujours,
ni
jamais
Neither
always
nor
never
Juste
une
envie
qui
me
plaît
Just
a
whim
that
pleases
me
Ni
demain,
ni
un
jour
Not
tomorrow,
nor
one
day
Pas
de
peut-être
s'il
te
plaît
No
maybes
please
Ni
jamais,
ni
toujours
Neither
never
nor
always
Juste
un
ensemble,
on
s'aimait
Just
together,
we
loved
each
other
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
So
pass,
pass,
pass,
pass
Passe,
passe,
passe,
passe
Pass,
pass,
pass,
pass
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
So
pass,
pass,
pass,
pass
Passe,
passe,
passe,
passe
Pass,
pass,
pass,
pass
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
So
pass,
pass,
pass,
pass
Passe,
passe,
passe,
passe
Pass,
pass,
pass,
pass
Alors
passe,
passe,
passe,
passe
So
pass,
pass,
pass,
pass
Passe,
passe,
passe,
passe
Pass,
pass,
pass,
pass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurent Boutonnat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.