Julia Branco feat. Showlivre - Coisas - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Branco feat. Showlivre - Coisas - Ao Vivo




Coisas - Ao Vivo
Вещи - Вживую
Coisas que eu não consigo fazer:
Вещи, которые я не умею делать:
Fumar.
Курить.
Bordar.
Вышивать.
Esconder a saudade.
Скрывать тоску.
Terminar o que se começa.
Заканчивать начатое.
Parar de chorar quando te pedem para.
Переставать плакать, когда просят.
Entender o mundo politicamente,
Понимать мир политически,
Atuar politicamente, atuar poeticamente.
Действовать политически, действовать поэтически.
Ser politicamente correta, ser poeticamente correta.
Быть политкорректной, быть поэтически корректной.
Ter certeza de que se quer ter filhos.
Быть уверенной в том, хочу ли я детей.
Amar com distância.
Любить на расстоянии.
Estabilidade financeira, estabilidade emocional.
Финансовая стабильность, эмоциональная стабильность.
Dias e noites organizados.
Организованные дни и ночи.
Raciocínio lógico.
Логическое мышление.
Andar de ré.
Ездить задним ходом.
Prestar atenção numa única coisa.
Сосредотачиваться на чём-то одном.
Respeitar as vozes monótonas, ouvir o som do mistério.
Терпеть монотонные голоса, слышать звук тайны.
Não ter medo de morcegos, nem das tempestades.
Не бояться летучих мышей, ни штормов.
Parar de chorar quando sentir que deu.
Переставать плакать, когда чувствую, что хватит.
Compreender que não se preenche nada.
Понимать, что ничем не заполнить пустоту.
Compreender tabelas, preencher documentos,
Разбираться в таблицах, заполнять документы,
Autenticar documentos, reconhecer firmas, declarar impostos.
Заверять документы, распознавать подписи, декларировать налоги.
Voltar as coisas para o seu lugar de origem.
Возвращать вещи на их исходное место.
Não perder coisas, nem pessoas, nem bichos.
Не терять вещи, ни людей, ни животных.
Mostrar a raiva, ter orgulho da raiva, ter dignidade na raiva.
Показывать гнев, гордиться гневом, иметь чувство собственного достоинства в гневе.
Nunca aceitar que te digam o que fazer.
Никогда не позволять, чтобы мне указывали, что делать.
Não ter medo de parecer piegas.
Не бояться показаться сентиментальной.
Arriscar, estar vulnerável ao mundo.
Рисковать, быть уязвимой перед миром.
Ih, e não menos potente, e não menos potente, e não menos potente.
И не менее сильной, и не менее сильной, и не менее сильной.
Ter firmeza, ter foco, ter planos, ter estratégias.
Быть стойкой, быть сосредоточенной, иметь планы, иметь стратегии.
Não ter medo de ser mulher.
Не бояться быть женщиной.
Não ter medo de ter medo de ser mulher.
Не бояться страха быть женщиной.
Ih, e não menos potente.
И не менее сильной.
Falar sem gaguejar diante de um discurso importante.
Говорить без запинки перед важной речью.
Tropeçar em um momento em que está tentando ser sexy.
Споткнуться в тот момент, когда пытаюсь быть сексуальной.
Conseguir ser sexy.
Уметь быть сексуальной.
E o que é ser sexy?
А что значит быть сексуальной?
Reagir em momentos de opressão.
Давать отпор в моменты притеснения.
Gritar quando for preciso.
Кричать, когда это необходимо.
Sair de cena quando for preciso.
Уходить со сцены, когда это необходимо.
Saber a hora de partir.
Знать, когда нужно уйти.
Partir-se em pedaços quando for preciso.
Разбиваться на куски, когда это необходимо.
Não ter medo da palavra abandono.
Не бояться слова "одиночество".
Mas ter medo quando for preciso.
Но бояться, когда это необходимо.
Não ter culpa de sentir prazer.
Не чувствовать вины за то, что получаю удовольствие.
Escrever como quem vive.
Писать так, как живу.





Авторы: Julia Castello Branco Assuncao, Chico Neves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.