Julia Joia - Íris - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Joia - Íris




Íris
Радужка
Lembro da gente em casa
Помню, как мы были у меня дома,
Fazendo verão
Наслаждались летом,
Calor de 50 e a chuva fora
50 градусов жары, а за окном дождь.
Não demora pra voltar
Скоро он снова вернется.
Faz nossa cena em tons quentes
Раскрась нашу сцену в теплые тона,
Pra ficar bem tipo a gente
Чтобы нам было хорошо, как тогда,
Vermelho queimando igual brasa
Красный, горящий, как угли.
O que eu faco pra parar?
Что мне делать, чтобы это остановить?
Tipo novela das 11
Как в сериалах в 11,
Quase proibido
Почти запретно.
Diz o que eh o que você fez comigo?
Скажи, что ты сделал со мной?
Mexeu com todos os sentidos
Ты всколыхнул все мои чувства.
Não tem nada a ver com meus outros amores não
Это не похоже на мои прошлые отношения,
Você tem todas as cores
В тебе собраны все краски,
Meio blue
Немного грусти,
Feito poesia
Как в поэзии.
Você não imagina tudo que minha mente cria
Ты даже не представляешь, что творится в моей голове.
Quando você vai embora
Когда ты уходишь,
Minha cama chora
Моя кровать плачет,
E o edredom pede você
А одеяло просит тебя остаться.
Quando você vai embora
Когда ты уходишь,
Fico olhando a porta
Я смотрю на дверь,
Entediada com a tv
Уставшая от телевизора.
Me diz cadê você? (Diz cadê você)
Скажи, где ты? (Скажи, где ты?)
Diz cadê você? (Diz cadê você)
Скажи, где ты? (Скажи, где ты?)
Juro que achei que a gente ia perder a graça
Клянусь, я думала, что все пройдет,
Mas o peito não disfarça
Но сердце не обманешь.
Eu briso nesse teu olhar
Я тону в твоем взгляде,
Íris cor de bronze
Радужка цвета бронзы.
Eu acho que eu to em transe
Кажется, я в трансе.
Diz o que é que você fez comigo
Скажи, что ты сделал со мной?
Mexeu com todos os sentidos
Ты всколыхнул все мои чувства.
Não nada a ver com meus outros amores
Это не похоже на мои прошлые отношения,
Nao, você tem todas as cores
Нет, в тебе собраны все краски,
Meio blue
Немного грусти,
Feito poesia
Как в поэзии.
Você nao imagina tudo que minha mente cria (minha mente cria)
Ты даже не представляешь, что творится в моей голове (творится в моей голове).
Quando você vai embora
Когда ты уходишь,
Minha cama chora
Моя кровать плачет,
E o edredom pede você
А одеяло просит тебя остаться.
Quando você vai embora
Когда ты уходишь,
Fico olhando a porta
Я смотрю на дверь,
Entediada com a tv
Уставшая от телевизора.
Quando você vai embora
Когда ты уходишь,
Minha cama chora
Моя кровать плачет,
E o edredom pede você
А одеяло просит тебя остаться.
Quando você vai embora
Когда ты уходишь,
Fico olhando a porta
Я смотрю на дверь,
Entediada com a tv
Уставшая от телевизора.
Diz cadê você (Diz cadê você)
Скажи, где ты? (Скажи, где ты?)
Diz cadê você (Diz cadê você)
Скажи, где ты? (Скажи, где ты?)
Diz cadê você (Diz cadê você)
Скажи, где ты? (Скажи, где ты?)
Diz cadê você (Diz cadê você)
Скажи, где ты? (Скажи, где ты?)
Tipo novela das 11
Как в сериалах в 11,
Quase proibido
Почти запретно.
Diz o que é que você fez comigo
Скажи, что ты сделал со мной?
Mexeu com todos os sentidos
Ты всколыхнул все мои чувства.





Авторы: Barbara Dias Lima De Andrade, Julia Joia Da Paixao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.