Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parla con me
Sprich mit mir
Parla
con
me
Sprich
mit
mir
Che
nessuno
lo
avrebbe
mai
detto
Dass
niemand
es
je
gesagt
hätte
Che
tra
di
noi
Dass
zwischen
uns
Questo
amore
poi
ci
stava
stretto
Diese
Liebe
uns
dann
zu
eng
wurde
Sei
quello
che
sei
Du
bist,
der
du
bist
Io
quella
che
sai
Ich
bin
die,
die
du
kennst
Io
non
lo
so
che
succede
ci
distrugge
dentro
Ich
weiß
nicht,
was
passiert,
es
zerstört
uns
innerlich
Io
non
lo
so
cosa
è
stato
ora
a
costarci
tanto
Ich
weiß
nicht,
was
es
war,
das
uns
jetzt
so
viel
gekostet
hat
Sei
quello
che
sei
Du
bist,
der
du
bist
Io
quella
che
sai
Ich
bin
die,
die
du
kennst
Lascia
che
sia
il
tempo
a
dire
cosa
io
sarò
per
te
Lass
die
Zeit
sagen,
was
ich
für
dich
sein
werde
Ma
nessuno
ti
distruggerebbe
mai
Aber
niemand
würde
dich
jemals
zerstören
Perché
lo
so
perche
lo
sai
Weil
ich
es
weiß,
weil
du
es
weißt
Lascia
che
sia
tutto
come
sempre
anche
dentro
me
Lass
alles
wie
immer
sein,
auch
in
mir
Ogni
giorno
avrà
il
suo
posto
ovunque
sei
Jeder
Tag
wird
seinen
Platz
haben,
wo
immer
du
bist
Perché
lo
so
perche
lo
sai
Weil
ich
es
weiß,
weil
du
es
weißt
Senza
di
te
ogni
strada
sarà
più
in
salita
Ohne
dich
wird
jeder
Weg
steiler
sein
Senza
di
te
ogni
strada
è
una
qualunque
strada
Ohne
dich
ist
jeder
Weg
nur
irgendein
Weg
Sei
quello
che
sei
io
quella
che
sai
Du
bist,
der
du
bist,
ich
bin
die,
die
du
kennst
Lascia
che
sia
il
tempo
a
dire
cosa
io
sarò
per
te
Lass
die
Zeit
sagen,
was
ich
für
dich
sein
werde
Ma
nessuno
ti
distruggerebbe
mai
Aber
niemand
würde
dich
jemals
zerstören
Perché
lo
so
perche
lo
sai
Weil
ich
es
weiß,
weil
du
es
weißt
Lascia
che
sia
tutto
come
sempre
anche
dentro
me
Lass
alles
wie
immer
sein,
auch
in
mir
Ogni
giorno
avrà
il
suo
posto
ovunque
sei
Jeder
Tag
wird
seinen
Platz
haben,
wo
immer
du
bist
Perché
lo
so
perche
lo
sai
Weil
ich
es
weiß,
weil
du
es
weißt
Ti
avevo
disegnata
perfetta,
Ich
hatte
ein
Bild
von
dir
perfekt
gezeichnet,
Tra
i
miei
vestiti
e
la
cameretta,
Zwischen
meinen
Kleidern
und
dem
kleinen
Zimmer,
Il
comodino
coi
tuoi
baci
sopra
e
un
filo
di
tristezza,
Der
Nachttisch
mit
deinen
Küssen
darauf
und
einem
Hauch
von
Traurigkeit,
Il
vino
per
il
dopo...
dopo
una
sigaretta,
Der
Wein
für
danach...
nach
einer
Zigarette,
E
la
domenica
negli
occhi
del
mattino
che
mi
sveglia,
Und
der
Sonntag
in
den
Augen
des
Morgens,
der
mich
weckt,
E
il
punto
e
i
disegni,provo
a
distrarmi,provo
a
distrarti,
Und
der
Punkt
und
die
Zeichnungen,
ich
versuche
mich
abzulenken,
versuche
dich
abzulenken,
Ho
solo
il
bianco
e
il
nero
per
ricordarti,
Ich
habe
nur
Schwarz
und
Weiß,
um
mich
an
dich
zu
erinnern,
Che
quelli
come
noi
hanno
i
sogni
giganti,
Dass
solche
wie
wir
riesige
Träume
haben,
Ma
tasche
minuscole
per
portarli.
Aber
winzige
Taschen,
um
sie
zu
tragen.
Impara
bene
le
domande
e
le
risposte
che
ci
sono
e
se
ci
penso,
Lerne
gut
die
Fragen
und
die
Antworten,
die
es
gibt,
und
wenn
ich
darüber
nachdenke,
La
situazione
no
no
senza
senso
ci
capiamo
adesso,
Die
Situation,
nein,
nein,
ohne
Sinn,
verstehen
wir
uns
jetzt,
Sono
fuori
di
me,prendo
a
calci
il
mare,
Ich
bin
außer
mir,
trete
gegen
das
Meer,
Ma
sto
preoccupato
perché
non
mi
vedo
ritornare,
Aber
ich
bin
besorgt,
weil
ich
mich
nicht
zurückkehren
sehe,
Ci
siamo
messi
alla
prova,
Wir
haben
uns
auf
die
Probe
gestellt,
Fino
a
sentire
quella
rabbia
che
divora,
Bis
wir
diese
Wut
spüren,
die
verschlingt,
Di
quale
profumo
odora,
Nach
welchem
Duft
sie
riecht,
A
sfidarci
fino
all'ultima
parola,
Uns
herauszufordern
bis
zum
letzten
Wort,
Ma
in
questi
casi
si
dice
che
la
colpa
non
è
più
di
una
persona
sola.
Aber
in
diesen
Fällen
sagt
man,
dass
die
Schuld
nicht
mehr
bei
einer
Person
allein
liegt.
Mai
mai
mai...
Niemals,
niemals,
niemals...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Lenti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.