Julia Medina - A Mordiscos - перевод текста песни на немецкий

A Mordiscos - Julia Medinaперевод на немецкий




A Mordiscos
A Mordiscos
Se deshacen en el aire nuestros planes
Unsere Pläne zerfallen in der Luft
No se lo imagina nadie y mira
Niemand stellt es sich vor, und schau
Es que a veces vuelan platos invisibles
Manchmal fliegen unsichtbare Teller
Y los silencios son mares que me bebo en el café
Und die Stille sind Meere, die ich im Kaffee trinke
No dejemos que el pasado hable
Lass die Vergangenheit nicht reden
Yo no quiero, yo no voy a preguntarle
Ich will nicht, ich werde sie nicht fragen
No entiende de segundas partes
Sie versteht nichts von zweiten Teilen
Nunca lo hizo
Hat sie nie
Y esas bocas que besaste antes
Und diese Münder, die du vorher küsstest
Que son ecos que no escucha nadie
Die sind Echos, die keiner hört
Joder, por qué me empeño en escucharlas
Verdammt, warum bestehe ich darauf, sie zu hören
Si no me hablan
Wenn sie nicht mit mir reden
Si no me hablan
Wenn sie nicht mit mir reden
De quererte
Dich zu lieben
No me olvido de quererte
Ich vergesse nicht, dich zu lieben
De este bucle recurrente
Von dieser wiederkehrenden Schleife
No me va a llevar el ruido
Wird mich der Lärm nicht mitreißen
Y me encuentra todo el miedo que perdimos
Und findet all die Angst, die wir verloren
Pero me quedo contigo
Aber ich bleibe bei dir
Que yo te quiero a mordiscos
Denn ich liebe dich stückweise
Y me estreno los sentidos
Und ich erwecke meine Sinne
En cada beso contigo
Bei jedem Kuss mit dir
Solo contigo
Nur mit dir
Cuántas veces nos pasamos de sinceros
Wie oft waren wir zu ehrlich
Y nos gritan los recuerdos que no compartimos
Und die Erinnerungen schreien, die wir nicht teilten
Y al oído, ven, susúrrame al oído
Und flüster mir ins Ohr, komm, flüster mir ins Ohr
Y escuchemos los latidos que nos bailan a la vez
Und lass uns die Herzschläge hören, die im Takt tanzen
No dejemos que el pasado hable
Lass die Vergangenheit nicht reden
Yo no quiero, yo no voy a preguntarle
Ich will nicht, ich werde sie nicht fragen
No entiende de segundas partes
Sie versteht nichts von zweiten Teilen
Nunca lo hizo
Hat sie nie
Y esas bocas que besaste antes
Und diese Münder, die du vorher küsstest
Que son ecos que no escucha nadie
Die sind Echos, die keiner hört
Joder, por qué me empeño en escucharlas
Verdammt, warum bestehe ich darauf, sie zu hören
Si no me hablan
Wenn sie nicht mit mir reden
Si no me hablan
Wenn sie nicht mit mir reden
De quererte
Dich zu lieben
No me olvido de quererte
Ich vergesse nicht, dich zu lieben
De este bucle recurrente
Von dieser wiederkehrenden Schleife
No me va a llevar el ruido
Wird mich der Lärm nicht mitreißen
Y me encuentra todo el miedo que perdimos
Und findet all die Angst, die wir verloren
Pero me quedo contigo
Aber ich bleibe bei dir
Que yo te quiero a mordiscos
Denn ich liebe dich stückweise
Tápame con la bandera blanca
Hüll mich in die weiße Flagge
Que no quiero que nos roce el frío
Ich will nicht, dass die Kälte uns berührt
Corre y cierra la ventana
Lauf und schließ das Fenster
Y túmbate conmigo
Und leg dich zu mir
Me duelen los huesos
Meine Knochen tun weh
Cuando cambia la estación
Wenn die Jahreszeit wechselt
Y es un dolor antiguo
Und es ist ein alter Schmerz
no me hagas caso, amor
Du, hör nicht auf mich, Liebling
Que nunca estuve tan en casa
Denn ich war noch nie so Zuhause
No me va a llevar el ruido
Wird mich der Lärm nicht mitreißen
De quererte
Dich zu lieben
No me olvido de quererte
Ich vergesse nicht, dich zu lieben
De este bucle recurrente
Von dieser wiederkehrenden Schleife
No me va a llevar el ruido
Wird mich der Lärm nicht mitreißen
Y me encuentra todo el miedo que perdimos
Und findet all die Angst, die wir verloren
Pero me quedo contigo
Aber ich bleibe bei dir
Que yo te quiero a mordiscos
Denn ich liebe dich stückweise
Y me estreno los sentidos
Und ich erwecke meine Sinne
En cada beso contigo
Bei jedem Kuss mit dir
Solo contigo
Nur mit dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.