Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
más
da?
Was
macht
das
schon?
Si
no
salimos
de
la
cama
en
todo
el
día
Wenn
wir
den
ganzen
Tag
nicht
aus
dem
Bett
kommen
Si
no
sanó
cómo
esperaba
aquella
herida
Wenn
diese
Wunde
nicht
so
heilte,
wie
ich
hoffte
¿Qué
más
nos
da?
Was
macht
uns
das
schon
aus?
Si
somos
libres,
mmh
Wenn
wir
frei
sind,
mmh
¿Qué
más
nos
da?
Was
macht
uns
das
schon
aus?
Si
un
huracán
hoy
ha
venido
a
saludarnos
Wenn
heute
ein
Hurrikan
gekommen
ist,
um
uns
zu
begrüßen
Si
con
tu
calma
siempre
ordeno
mis
pedazos
Wenn
ich
mit
deiner
Ruhe
immer
meine
Scherben
ordne
¿Qué
más
nos
da?
Was
macht
uns
das
schon
aus?
Noviembre
frío
Kalter
November
Y
este
pasillo
Und
dieser
Flur
Que
con
tus
tonterías
siempre
es
diferente
Der
mit
deinen
Dummheiten
immer
anders
ist
Ya
hemos
ganado
Wir
haben
schon
gewonnen
Que
no
piensas
en
irte
Dass
du
nicht
daran
denkst
zu
gehen
¿Dónde
inviertes
las
horas?
Dímelo
Wo
investierst
du
die
Stunden?
Sag
es
mir
No
me
dejes
sola
Lass
mich
nicht
allein
Dónde
escondes
las
obras
Wo
du
die
Werke
versteckst
Que
no
caben
en
esta
habitación
Die
nicht
in
dieses
Zimmer
passen
Si
quieres
las
guardo
yo
Wenn
du
willst,
bewahre
ich
sie
auf
Si
cuando
llegue
el
vendaval
vas
a
abrazarme
Ob
du
mich
umarmen
wirst,
wenn
der
Sturm
kommt
Y
nos
reiremos
juntos
de
nuestro
desastre
Und
wir
gemeinsam
über
unser
Desaster
lachen
werden
¿Qué
más
nos
da?
Was
macht
uns
das
schon
aus?
Si
somos
libres,
oh-uoh
Wenn
wir
frei
sind,
oh-uoh
¿Qué
más
nos
da?
Was
macht
uns
das
schon
aus?
Que
se
derrumben
de
un
portazo
los
eclipses
Dass
die
Finsternisse
mit
einem
Türknall
einstürzen
Si
el
edredón
es
un
escudo
invencible
Wenn
die
Bettdecke
ein
unbesiegbarer
Schild
ist
¿Qué
más
nos
da?
Was
macht
uns
das
schon
aus?
Noviembre
frío
Kalter
November
Y
este
pasillo
Und
dieser
Flur
Que
con
tus
tonterías
siempre
es
diferente
Der
mit
deinen
Dummheiten
immer
anders
ist
Ya
hemos
ganado
Wir
haben
schon
gewonnen
Que
no
piensas
en
irte
Dass
du
nicht
daran
denkst
zu
gehen
¿Dónde
inviertes
las
horas?
Dímelo
Wo
investierst
du
die
Stunden?
Sag
es
mir
No
me
dejes
sola
Lass
mich
nicht
allein
Dónde
escondes
las
obras
Wo
du
die
Werke
versteckst
Que
no
caben
en
esta
habitación
Die
nicht
in
dieses
Zimmer
passen
Si
quieres,
las
guardo
yo
Wenn
du
willst,
bewahre
ich
sie
auf
¿Qué
más
da
si
llegamos
a
tiempo?
Was
macht
es
schon,
wenn
wir
pünktlich
sind?
Y
después
nos
echamos
de
menos
Und
wir
uns
danach
vermissen
Si
la
vida
es
un
juego
y
se
tira
al
azar
Wenn
das
Leben
ein
Spiel
ist
und
man
zufällig
würfelt
Y
ya
todo
es
mentira
Und
schon
alles
eine
Lüge
ist
Que
no
piensas
en
irte
Dass
du
nicht
daran
denkst
zu
gehen
Dónde
inviertes
las
horas,
dímelo
Wo
investierst
du
die
Stunden,
sag
es
mir
No
me
dejes
sola
Lass
mich
nicht
allein
Dónde
escondes
las
obras
Wo
du
die
Werke
versteckst
Que
no
caben
en
esta
habitación
Die
nicht
in
dieses
Zimmer
passen
Si
quieres,
las
guardo
yo
Wenn
du
willst,
bewahre
ich
sie
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Santisteban Marcos, Gonzalo Hermida Quero, Julia Medina Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.