Julia Mestre feat. Di Melo - Conformópolis - перевод текста песни на немецкий

Conformópolis - Di Melo , Julia Mestre перевод на немецкий




Conformópolis
Konformopolis
A cidade acorda e sai pra trabalhar
Die Stadt erwacht und geht zur Arbeit
Na mesma rotina, no mesmo lugar
In der gleichen Routine, am gleichen Ort
Ela então concorda que tem que parar
Sie stimmt dann zu, dass sie aufhören muss
Ela não discorda que tem que mudar
Sie widerspricht nicht, dass sie sich ändern muss
Mas ela recorda que tem que lutar
Aber sie erinnert sich, dass sie kämpfen muss
Condução lotada, apertada, de
Voller, enger, stehender Arbeitsweg
A cidade desce no Largo da
Die Stadt steigt am Largo da aus
Mecanicamente ela mostra ter
Mechanisch zeigt sie ihren Glauben
Na proximidade de um dia qualquer
An die Nähe eines beliebigen Tages
E na Liberdade ela toma um café
Und in Liberdade trinkt sie einen Kaffee
Escritório, chefe, o cartão pra marcar
Büro, Chef, die Karte zum Abstempeln
O magro sanduíche engolido num bar
Das magere Sandwich, in einer Bar hinuntergeschlungen
Ela então desperta, ela tenta gritar
Sie erwacht dann, sie versucht zu schreien
Contra o que lhe aperta e que lhe faz calar
Gegen das, was sie bedrückt und sie zum Schweigen bringt
Mas ela deserta começa a chorar
Aber sie gibt auf und fängt an zu weinen
Mas ela deserta começa a chorar
Aber sie gibt auf und fängt an zu weinen
Mas ela deserta começa a chorar
Aber sie gibt auf und fängt an zu weinen
No llores más, chiquita
Weine nicht mehr, mein Kleiner
Que no puedo verte así
Weil ich dich so nicht sehen kann
No llores más, chiquita
Weine nicht mehr, mein Kleiner
Que no puedo, puedo, puedo
Weil ich nicht kann, kann, kann
A cidade acorda e sai pra trabalhar
Die Stadt erwacht und geht zur Arbeit
Na mesma rotina, no mesmo lugar
In der gleichen Routine, am gleichen Ort
Ela então concorda que tem que parar
Sie stimmt dann zu, dass sie aufhören muss
Ela não discorda que tem que mudar
Sie widerspricht nicht, dass sie sich ändern muss
Mas ela recorda que tem que lutar
Aber sie erinnert sich, dass sie kämpfen muss
Condução lotada, apertada, de
Voller, enger, stehender Arbeitsweg
A cidade desce no Largo da
Die Stadt steigt am Largo da aus
Mecanicamente ela mostra ter
Mechanisch zeigt sie ihren Glauben
Na proximidade de um dia qualquer
An die Nähe eines beliebigen Tages
E na Liberdade ela toma um café
Und in Liberdade trinkt sie einen Kaffee
Escritório, chefe, o cartão pra marcar
Büro, Chef, die Karte zum Abstempeln
O magro sanduíche engolido num bar
Das magere Sandwich, in einer Bar hinuntergeschlungen
Ela então desperta, ela tenta gritar
Sie erwacht dann, sie versucht zu schreien
Contra o que lhe aperta e que lhe faz calar
Gegen das, was sie bedrückt und sie zum Schweigen bringt
Mas ela deserta começa a chorar
Aber sie gibt auf und fängt an zu weinen
Mas ela deserta começa a chorar
Aber sie gibt auf und fängt an zu weinen
Mas ela deserta começa
Aber sie gibt auf und fängt an
A cidade acorda e sai pra trabalhar
Die Stadt erwacht und geht zur Arbeit
Mas ela deserta começa
Aber sie gibt auf und fängt an
Na mesma rotina, no mesmo lugar
In der gleichen Routine, am gleichen Ort
Mas ela deserta começa
Aber sie gibt auf und fängt an
(...)
(...)





Авторы: Waldir Wanderlei Da Fonseca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.