Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conformópolis
Konformopolis
A
cidade
acorda
e
sai
pra
trabalhar
Die
Stadt
erwacht
und
geht
zur
Arbeit
Na
mesma
rotina,
no
mesmo
lugar
In
der
gleichen
Routine,
am
gleichen
Ort
Ela
então
concorda
que
tem
que
parar
Sie
stimmt
dann
zu,
dass
sie
aufhören
muss
Ela
não
discorda
que
tem
que
mudar
Sie
widerspricht
nicht,
dass
sie
sich
ändern
muss
Mas
ela
recorda
que
tem
que
lutar
Aber
sie
erinnert
sich,
dass
sie
kämpfen
muss
Condução
lotada,
apertada,
de
pé
Voller,
enger,
stehender
Arbeitsweg
A
cidade
desce
no
Largo
da
Sé
Die
Stadt
steigt
am
Largo
da
Sé
aus
Mecanicamente
ela
mostra
ter
fé
Mechanisch
zeigt
sie
ihren
Glauben
Na
proximidade
de
um
dia
qualquer
An
die
Nähe
eines
beliebigen
Tages
E
na
Liberdade
ela
toma
um
café
Und
in
Liberdade
trinkt
sie
einen
Kaffee
Escritório,
chefe,
o
cartão
pra
marcar
Büro,
Chef,
die
Karte
zum
Abstempeln
O
magro
sanduíche
engolido
num
bar
Das
magere
Sandwich,
in
einer
Bar
hinuntergeschlungen
Ela
então
desperta,
ela
tenta
gritar
Sie
erwacht
dann,
sie
versucht
zu
schreien
Contra
o
que
lhe
aperta
e
que
lhe
faz
calar
Gegen
das,
was
sie
bedrückt
und
sie
zum
Schweigen
bringt
Mas
ela
deserta
começa
a
chorar
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
zu
weinen
Mas
ela
deserta
começa
a
chorar
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
zu
weinen
Mas
ela
deserta
começa
a
chorar
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
zu
weinen
No
llores
más,
chiquita
Weine
nicht
mehr,
mein
Kleiner
Que
no
puedo
verte
así
Weil
ich
dich
so
nicht
sehen
kann
No
llores
más,
chiquita
Weine
nicht
mehr,
mein
Kleiner
Que
no
puedo,
puedo,
puedo
Weil
ich
nicht
kann,
kann,
kann
A
cidade
acorda
e
sai
pra
trabalhar
Die
Stadt
erwacht
und
geht
zur
Arbeit
Na
mesma
rotina,
no
mesmo
lugar
In
der
gleichen
Routine,
am
gleichen
Ort
Ela
então
concorda
que
tem
que
parar
Sie
stimmt
dann
zu,
dass
sie
aufhören
muss
Ela
não
discorda
que
tem
que
mudar
Sie
widerspricht
nicht,
dass
sie
sich
ändern
muss
Mas
ela
recorda
que
tem
que
lutar
Aber
sie
erinnert
sich,
dass
sie
kämpfen
muss
Condução
lotada,
apertada,
de
pé
Voller,
enger,
stehender
Arbeitsweg
A
cidade
desce
no
Largo
da
Sé
Die
Stadt
steigt
am
Largo
da
Sé
aus
Mecanicamente
ela
mostra
ter
fé
Mechanisch
zeigt
sie
ihren
Glauben
Na
proximidade
de
um
dia
qualquer
An
die
Nähe
eines
beliebigen
Tages
E
na
Liberdade
ela
toma
um
café
Und
in
Liberdade
trinkt
sie
einen
Kaffee
Escritório,
chefe,
o
cartão
pra
marcar
Büro,
Chef,
die
Karte
zum
Abstempeln
O
magro
sanduíche
engolido
num
bar
Das
magere
Sandwich,
in
einer
Bar
hinuntergeschlungen
Ela
então
desperta,
ela
tenta
gritar
Sie
erwacht
dann,
sie
versucht
zu
schreien
Contra
o
que
lhe
aperta
e
que
lhe
faz
calar
Gegen
das,
was
sie
bedrückt
und
sie
zum
Schweigen
bringt
Mas
ela
deserta
começa
a
chorar
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
zu
weinen
Mas
ela
deserta
começa
a
chorar
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
zu
weinen
Mas
ela
deserta
começa
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
A
cidade
acorda
e
sai
pra
trabalhar
Die
Stadt
erwacht
und
geht
zur
Arbeit
Mas
ela
deserta
começa
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
Na
mesma
rotina,
no
mesmo
lugar
In
der
gleichen
Routine,
am
gleichen
Ort
Mas
ela
deserta
começa
Aber
sie
gibt
auf
und
fängt
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Waldir Wanderlei Da Fonseca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.