Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Vejo Ingratidão
Ich sehe nur Undankbarkeit
Os
espelhos
adoram-me,
eu
sei
Die
Spiegel
lieben
mich,
ich
weiß
É
genético,
sim,
são
genes
dignos
de
um
rei
Es
ist
genetisch,
ja,
Gene,
eines
Königs
würdig
Sou
magnífico,
é
a
minha
graça
Ich
bin
großartig,
es
ist
meine
Anmut
Melhor
que
eu,
não,
não
há
quem
faça
Besser
als
ich,
nein,
das
gibt
es
nicht
Sou
apaixonado,
não
exagerado
Ich
bin
verliebt,
nicht
übertrieben
Sou
tão
bom
que
tenho
de
ser
elogiado
Ich
bin
so
gut,
dass
ich
gelobt
werden
muss
Hum,
vejam
só,
he-he
Hm,
schau
mal,
he-he
Diria
a
este
p'ra
te
ajudar
Ich
würde
diesem
da
sagen,
er
soll
dir
helfen
De
roupa,
vais
precisar
Mit
Kleidung,
die
wirst
du
brauchen
Iria
logo
voluntariar,
Henrique
Ich
würde
mich
sofort
freiwillig
melden,
Henrique
Se
a
casa
te
caísse,
ou
a
sorte
fugisse
Wenn
dein
Haus
einstürzen
würde
oder
das
Glück
dich
verließe
Vocês
vivem
cá
de
graça
Ihr
lebt
hier
umsonst
E
eu
nem
sequer
cobro
renda
Und
ich
verlange
nicht
einmal
Miete
Corrijo
as
vossas
falhas
Ich
korrigiere
eure
Fehler
Falem
à
vontade,
não
há
quem
me
ofenda
Redet
ruhig,
es
gibt
niemanden,
der
mich
beleidigt
Eu
dou
e
dou,
e
dou,
e
dou
Ich
gebe
und
gebe,
und
gebe,
und
gebe
Eu
já
merecia
uma
prenda
Ich
hätte
schon
ein
Geschenk
verdient
E
um
pouco
de
respeito,
não
peço
muito,
pois
não?
Und
ein
wenig
Respekt,
ich
verlange
nicht
viel,
oder?
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
És
tão
brilhante,
oh,
e
outras
coisas,
claro
Du
bist
so
brillant,
oh,
und
andere
Dinge,
klar
Eu
sou,
admitam
Das
bin
ich,
gebt
es
zu
Bonito
e
forte,
valente
e
bravo,
sim
Schön
und
stark,
tapfer
und
mutig,
ja
Este
reino,
fui
eu
que
fiz
Dieses
Königreich,
das
habe
ich
erschaffen
E
vocês
resmungam,
coisa
infeliz
Und
ihr
meckert,
unglückliches
Ding
Hm,
acham
que
são
a
solução?
Hm,
glaubt
ihr,
ihr
seid
die
Lösung?
Eu
queria
ver-vos
nesta
minha
função
Ich
würde
euch
gerne
in
meiner
Funktion
sehen
Oh-oh,
foram
14
no
ano
que
passou
Oh-oh,
es
waren
14
im
letzten
Jahr
Vá
lá,
é
muito
desejo
Na
los,
das
ist
viel
Verlangen
E
agora,
põem
o
rei
em
causa?
Und
jetzt
stellt
ihr
den
König
in
Frage?
O
desrespeito,
é
só
o
que
vejo
Die
Respektlosigkeit,
das
ist
alles,
was
ich
sehe
Eu
sempre
vos
dei
proteção
Ich
habe
euch
immer
beschützt
Sim,
e
não
me
faz
confusão
Ja,
und
es
macht
mir
nichts
aus
Desde
que
apareceram
e
comigo,
aqui
estão
Seit
ihr
aufgetaucht
seid
und
mit
mir
hier
seid
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Não
queria
fazer
isto
Ich
wollte
das
nicht
tun
Jurei
não
fazer
isto
Ich
habe
geschworen,
das
nicht
zu
tun
Mas
as
páginas
encantam
ao
virar
Aber
die
Seiten
verzaubern
beim
Umblättern
Porque
eu
recuso
sem
poder
ficar
Weil
ich
mich
weigere,
ohne
bleiben
zu
können
Feitiço,
poção,
bruxedo,
esconjuro
Zauberspruch,
Trank,
Hexerei,
Beschwörung
Essa
luz
tem
de
voltar
ao
escuro
Dieses
Licht
muss
zurück
ins
Dunkle
Ficar
preso
ao
livro,
receio,
mas
Im
Buch
gefangen
bleiben,
fürchte
ich,
aber
O
meu
fim,
justifica
este
meio
Mein
Ende
rechtfertigt
dieses
Mittel
Brr,
onde
é
que
eu
ia?
Oh,
sim
he-he
Brr,
wo
war
ich?
Oh,
ja
he-he
Alguém
me
foi
desleal,
o
seu
esforço
foi
em
vão
Jemand
war
mir
untreu,
seine
Mühe
war
umsonst
Aparece,
não
tenhas
medo
Komm
heraus,
hab
keine
Angst
De
certo
que
há
uma
explicação
Sicher
gibt
es
eine
Erklärung
Quem
o
encontrar
primeiro
Wer
ihn
zuerst
findet
Tem
o
seu
desejo
na
mão
Hat
seinen
Wunsch
in
der
Hand
Não
importa,
para
vos
guardar
isso
é
boa
gestão
Egal,
um
euch
zu
beschützen,
ist
das
eine
gute
Führung
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Mas
só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Aber
ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Só
vejo
ingratidão
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Ich
sehe
nur
Undankbarkeit
(tu-ru-tu-tu,
tu-ru-tu-tu)
Oh,
só
vejo
ingratidão!
Oh,
ich
sehe
nur
Undankbarkeit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Rice, Julia Michaels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.