Текст и перевод песни Wish - Cast - Tous des étoiles (De "Wish: Asha et la bonne étoile"/Bande Originale Française du Film)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous des étoiles (De "Wish: Asha et la bonne étoile"/Bande Originale Française du Film)
All Stars (From "Wish: Asha and the Good Star"/Original French Soundtrack)
Pourquoi
un
clin
d'œil
du
ciel
Why
a
wink
from
the
sky
C'est
tellement
essentiel
Is
it
so
essential
Quand
tu
pleures?
When
you
cry?
Pourquoi
le
vent
qui
se
lève
Why
does
the
rising
wind
Fait
si
bien
chanter
et
danser
les
fleurs?
Make
the
flowers
sing
and
dance
so
well?
Qui
fait
des
si
beaux
dessins
Who
makes
such
beautiful
drawings
Et
d'une
graine
un
sapin?
And
a
seed
into
a
fir
tree?
Qui
veille
à
notre
bien
de
loin?
Who
watches
over
our
well-being
from
afar?
Et
au
mien?
And
over
mine?
Et
pourquoi
nos
yeux
ont
la
profondeur
And
why
do
our
eyes
have
the
depth
D'une
galaxie?
Of
a
galaxy?
Pourquoi
un
clin
d'œil
du
ciel
Why
a
wink
from
the
sky
C'est
tellement
essentiel
Is
it
so
essential
Quand
tu
pleures?
When
you
cry?
Remets-toi
de
tes
émotions
Recover
from
your
emotions
On
répondra
à
tes
questions
We'll
answer
your
questions
Tu
veux
vraiment
savoir
ce
qu'il
y
a
en
toi?
Do
you
really
want
to
know
what's
inside
you?
Cherche
par
là
Look
over
there
Dans
le
ciel
dans
ton
jardin
In
the
sky,
in
your
garden
Dans
ton
cœur
et
tes
chagrins
In
your
heart
and
your
sorrows
Tu
veux
vraiment
savoir
ce
qu'il
y
a
en
toi?
Do
you
really
want
to
know
what's
inside
you?
Une
étoile,
ouais
A
star,
yeah
Ouh,
et
la
fille
est
perdue
(hun
hun)
Ooh,
and
the
girl
is
lost
(hun
hun)
Je
l'ai
su
dès
que
je
t'ai
vue
I
knew
it
as
soon
as
I
saw
you
Mais
oui
concernant
l'univers
But
yes,
concerning
the
universe
On
est
partenaires
We
are
partners
Mets
ça
dans
ton
système
solaire
Put
that
in
your
solar
system
On
était
de
petites
nébuleuses
We
were
little
nebulae
Dans
la
mercerie
d'une
supernova
In
the
haberdashery
of
a
supernova
Mais
chacun
grandit
et
fait
sa
vie
But
everyone
grows
up
and
makes
their
own
life
Plus
de
secrets,
plus
de
mystères,
plus
de
non-dits
No
more
secrets,
no
more
mysteries,
no
more
unspoken
words
On
a
compris
qu'on
est
tous
des
étoiles
We
understood
that
we
are
all
stars
On
mange
des
feuilles
écorchées
de
soleil
We
eat
sun-scorched
leaves
Les
boules
de
gaz
ça
sort
pas
des
oreilles
Gas
balls
don't
come
out
of
our
ears
La
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
qui
vivra
verra
Life
hangs
by
a
thread,
those
who
live
will
see
Et
si
tu
regardes
les
champignons,
tu
comprendras
And
if
you
look
at
the
mushrooms,
you'll
understand
Ta
poussière,
c'est
ma
poussière
Your
dust
is
my
dust
Remets-toi
de
tes
émotions
Recover
from
your
emotions
On
répondra
à
tes
questions
We'll
answer
your
questions
Tu
veux
vraiment
savoir
ce
qu'il
y
a
en
toi?
Do
you
really
want
to
know
what's
inside
you?
Tu
es
belle
comme
une
œuvre
d'art
You're
beautiful
like
a
work
of
art
On
te
voit
même
dans
le
noir
We
can
even
see
you
in
the
dark
Non,
tu
n'es
pas
seulement
un
animal
No,
you're
not
just
an
animal
J'suis
une
étoile
I'm
a
star
En
voilà
une
jolie
allégorie
Here's
a
pretty
allegory
Qui
efface
les
à
priori
That
erases
preconceived
notions
C'est
une
toute
nouvelle
théorie
It's
a
brand
new
theory
On
est
à
l'origine
de
la
vie
We
are
at
the
origin
of
life
Elle
s'appelle
"Star",
elle
est
jolie
Her
name
is
"Star",
she's
pretty
Vous
devinerez
tout
ce
qu'elle
dit
You'll
guess
everything
she
says
Cette
révélation
me
ravie
This
revelation
delights
me
On
est
à
l'origine
de
la
vie
We
are
at
the
origin
of
life
Remets-toi
de
tes
émotions
Recover
from
your
emotions
On
répondra
à
tes
questions
We'll
answer
your
questions
Tu
veux
vraiment
savoir
ce
qu'il
y
a
en
toi?
Do
you
really
want
to
know
what's
inside
you?
Et
peu
importe
le
final
And
no
matter
the
ending
Dans
la
vie,
rien
n'est
inégal
In
life,
nothing
is
unequal
Tu
veux
vraiment
savoir
ce
qu'il
y
a
en
toi?
Do
you
really
want
to
know
what's
inside
you?
Une
étoile,
ouh
A
star,
ooh
C'est
notre
thème
astral
(hé-hé)
It's
our
astral
theme
(ha-ha)
Reconnaissez
la
star
Recognize
the
star
Waouh,
une
étoile
(wouh)
Wow,
a
star
(wooh)
Une
beauté
fatale,
hey
A
fatal
beauty,
hey
Vous
connaissez
les
stars?
Do
you
know
the
stars?
Vous
les
étoiles
You,
the
stars
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.