Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give
me
a
break,
with
this
heart
ache
Gönn
mir
eine
Pause,
mit
diesem
Herzschmerz
I
doubt
it
will
make
it
through
till
tomorrow
Ich
bezweifle,
dass
es
bis
morgen
durchhält
It's
bogged
down
with
sorrow
and
guilt
Es
versinkt
in
Kummer
und
Schuld
And
it's
built
on
these
stilts
which
wobble
5 feet
and
3 inches
high
Und
es
ist
auf
Stelzen
gebaut,
die
1 Meter
60
hoch
wackeln
You
ask
me
why
I'm
this
way
and
all
I
can
say
Du
fragst
mich,
warum
ich
so
bin,
und
alles,
was
ich
sagen
kann,
Is
I've
gone
through
my
fair
share
of
shit
ist,
dass
ich
meinen
gerechten
Anteil
an
Scheiße
durchgemacht
habe
And
you
want
all
I've
got
so
we'll
give
it
a
shot
Und
du
willst
alles,
was
ich
habe,
also
versuchen
wir's
I
just
hope
you
don't
regret
it
Ich
hoffe
nur,
du
bereust
es
nicht
I'm
unimpressed,
think
it's
best
Ich
bin
unbeeindruckt,
denke,
es
ist
das
Beste,
If
we
give
it
a
rest
wenn
wir
es
ruhen
lassen
I'm
so
tired
I
can't
stand
Ich
bin
so
müde,
ich
kann
nicht
stehen
For
fear
I
will
land
on
my
ass
Aus
Angst,
ich
lande
auf
meinem
Hintern
Let
time
pass,
this
can't
last
Lass
die
Zeit
vergehen,
das
kann
nicht
halten
Cause
I'm
just
barely
getting
by
Denn
ich
komme
gerade
so
über
die
Runden
You
ask
me
why
I'm
this
way
and
all
I
can
say
Du
fragst
mich,
warum
ich
so
bin,
und
alles,
was
ich
sagen
kann,
Is
I've
gone
through
my
fair
share
of
shit
ist,
dass
ich
meinen
gerechten
Anteil
an
Scheiße
durchgemacht
habe
And
you
want
all
I've
got
so
we'll
give
it
a
shot
Und
du
willst
alles,
was
ich
habe,
also
versuchen
wir's
I
just
hope
you
don't
regret
it
Ich
hoffe
nur,
du
bereust
es
nicht
Give
me
a
break,
with
this
heart
ache
Gönn
mir
eine
Pause,
mit
diesem
Herzschmerz
I
doubt
it
will
make
it
through
till
tomorrow
Ich
bezweifle,
dass
es
bis
morgen
durchhält
It's
bogged
down
with
sorrow
and
guilt
Es
versinkt
in
Kummer
und
Schuld
And
it's
built
on
these
stilts
which
wobble
5 feet
and
3 inches
high
Und
es
ist
auf
Stelzen
gebaut,
die
1 Meter
60
hoch
wackeln
(I
won't
change
my
mind,
we've
run
out
of
time)
(Ich
werde
meine
Meinung
nicht
ändern,
uns
ist
die
Zeit
davongelaufen)
You
ask
me
why
I'm
this
way
and
all
I
can
say
Du
fragst
mich,
warum
ich
so
bin,
und
alles,
was
ich
sagen
kann,
Is
I've
got
nothing
to
hide
behind
ist,
dass
ich
nichts
habe,
hinter
dem
ich
mich
verstecken
kann
No
excuses
to
confuse
this
Keine
Ausreden,
um
dies
zu
verwirren
Guess
everyone
loses
but
it's
better
than
living
a
lie
Ich
schätze,
jeder
verliert,
aber
es
ist
besser,
als
eine
Lüge
zu
leben
You
ask
me
why
I'm
this
way
and
all
I
can
say
Du
fragst
mich,
warum
ich
so
bin,
und
alles,
was
ich
sagen
kann,
Is
I've
gone
through
my
fair
share
of
shit
ist,
dass
ich
meinen
gerechten
Anteil
an
Scheiße
durchgemacht
habe
And
you
want
all
I've
got
so
we'll
give
it
a
shot
Und
du
willst
alles,
was
ich
habe,
also
versuchen
wir's
I
just
bet
you'll
regret
it
Ich
wette
einfach,
du
wirst
es
bereuen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julia Nunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.