Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
烏溜溜的黑眼珠
和你的笑臉
Deine
tiefschwarzen
Augen
und
dein
Lächeln,
怎麼也難忘記你
容顏的轉變
ich
kann
die
Veränderung
deines
Aussehens
einfach
nicht
vergessen.
輕飄飄的舊時光
就這麼溜走
Die
leicht
dahinziehende
alte
Zeit
ist
so
verflogen,
轉頭回去看看時
已匆匆數年
blickt
man
zurück,
sind
schon
viele
Jahre
vergangen.
蒼茫茫的天涯路
是你的飄泊
Der
weite,
unbestimmte
Weg
ist
deine
Reise,
尋尋覓覓長相守
是我的腳步
rastlos
nach
lebenslanger
Zweisamkeit
suchen,
sind
meine
Schritte.
黑漆漆的孤枕邊
是你的溫柔
Neben
dem
dunklen,
einsamen
Kissen
ist
deine
Zärtlichkeit,
醒來時的清晨裡
是我的哀愁
im
erwachenden
Morgengrauen
liegt
mein
Kummer.
或許明日太陽西下
倦鳥已歸時
Vielleicht,
wenn
morgen
die
Sonne
untergeht
und
die
müden
Vögel
heimgekehrt
sind,
你將已經踏上
舊時的歸途
wirst
du
dich
schon
auf
den
alten
Heimweg
begeben
haben.
人生難得再次尋覓
相知的伴侶
Es
ist
schwer,
im
Leben
noch
einmal
einen
Seelenverwandten
zu
finden,
生命終究難捨
藍藍的白雲天
das
Leben
kann
sich
letztlich
nur
schwer
vom
blauen
Himmel
mit
weißen
Wolken
trennen.
轟隆隆的雷雨聲
在我的窗前
Das
Grollen
des
Donners
und
das
Rauschen
des
Regens
vor
meinem
Fenster,
怎麼也難忘記你
離去的轉變
ich
kann
die
Veränderung
deines
Abschieds
einfach
nicht
vergessen.
輕飄飄的舊時光
寂寥的心情
Die
leicht
dahinziehende
alte
Zeit,
die
einsame
Stimmung,
永遠無怨的
是我的雙眼
ewig
ohne
Klage
sind
meine
Augen.
蒼茫茫的天涯路
是你的飄泊
Der
weite,
unbestimmte
Weg
ist
deine
Reise,
尋尋覓覓長相守
是我的腳步
rastlos
nach
lebenslanger
Zweisamkeit
suchen,
sind
meine
Schritte.
黑漆漆的孤枕邊
是你的溫柔
Neben
dem
dunklen,
einsamen
Kissen
ist
deine
Zärtlichkeit,
醒來時的清晨裡
是我的哀愁
im
erwachenden
Morgengrauen
liegt
mein
Kummer.
或許明日太陽西下
倦鳥已歸時
Vielleicht,
wenn
morgen
die
Sonne
untergeht
und
die
müden
Vögel
heimgekehrt
sind,
你將已經踏上
舊時的歸途
wirst
du
dich
schon
auf
den
alten
Heimweg
begeben
haben.
人生難得再次尋覓
相知的伴侶
Es
ist
schwer,
im
Leben
noch
einmal
einen
Seelenverwandten
zu
finden,
生命終究難捨
藍藍的白雲天
das
Leben
kann
sich
letztlich
nur
schwer
vom
blauen
Himmel
mit
weißen
Wolken
trennen.
轟隆隆的雷雨聲
在我的窗前
Das
Grollen
des
Donners
und
das
Rauschen
des
Regens
vor
meinem
Fenster,
怎麼也難忘記你
離去的轉變
ich
kann
die
Veränderung
deines
Abschieds
einfach
nicht
vergessen,
孤單單的身影後
寂寥的心情
hinter
der
einsamen
Gestalt,
die
einsame
Stimmung,
永遠無怨的
是我的雙眼
ewig
ohne
Klage
sind
meine
Augen.
永遠無怨的
是我的雙眼
Ewig
ohne
Klage
sind
meine
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 羅大佑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.