Julia Peng - Darling 大齡女子 - перевод текста песни на немецкий

Darling 大齡女子 - Julia Pengперевод на немецкий




Darling 大齡女子
Liebling / Frau im reiferen Alter
眼睛彷彿起了霧
Die Augen scheinen wie benebelt zu sein
也許只是鏡片模糊
Vielleicht sind nur die Brillengläser beschlagen
除了自己 已經很久沒接觸
Außer mir selbst, habe ich lange keinen Kontakt mehr gehabt
另一個人體貼照顧
zur fürsorglichen Zuwendung eines anderen
或那一種交流相處
oder zu jener Art von Austausch und Miteinander
和愛情 顯得生疏
Der Liebe gegenüber wirke ich entfremdet
因為倔強的緣故
Wegen meiner Sturheit
錯過緣份遇缺未補
habe ich Gelegenheiten verpasst, die Lücke blieb unbesetzt
不要束縛 卻又被流年困住
Wollte keine Fesseln, doch bin gefangen in den verstreichenden Jahren
櫃子裡的那一件
Das eine Teil im Schrank
最美的衣服
das schönste Kleid
它還在等
es wartet noch
能不能被在乎
ob es beachtet wird
我們都曾經期待 能嫁個好丈夫
Wir alle haben einst gehofft, einen guten Ehemann zu finden
愛得一塌糊塗
uns Hals über Kopf zu verlieben
也不要一個人做主
und nicht allein entscheiden zu müssen
想像未來可以手牽著手的路
Stellten uns einen zukünftigen Weg Hand in Hand vor
相信緣份的人
Wer an das Schicksal glaubt
好像就不會那麼辛苦
hat es vielleicht nicht ganz so schwer
我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
Wer von uns hat sich nicht nach einem guten Zuhause gesehnt
能夠直到永遠
das für immer hält
幸福啊不會被攔阻
Oh, das Glück wird nicht aufgehalten werden
總有一天可以被所有人羨慕
Eines Tages wird man von allen beneidet werden
只是遲到一步
Nur einen Schritt zu spät
因為倔強的緣故
Wegen meiner Sturheit
錯過緣份遇缺未補
habe ich Gelegenheiten verpasst, die Lücke blieb unbesetzt
不要束縛 卻又被流年困住
Wollte keine Fesseln, doch bin gefangen in den verstreichenden Jahren
櫃子裡的那一件
Das eine Teil im Schrank
它還在等 是否有人在乎
es wartet noch, ob jemand es beachtet
親愛的 我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
Liebling, wer von uns hat sich nicht nach einem guten Zuhause gesehnt
能夠直到永遠
das für immer hält
幸福啊不會被攔阻
Oh, das Glück wird nicht aufgehalten werden
總有一天可以被所有人羨慕
Eines Tages wird man von allen beneidet werden
將來也許 只是遲到一步
Die Zukunft ist vielleicht nur einen Schritt verspätet
偏偏寂寞總是難相處
Doch die Einsamkeit ist immer schwer zu ertragen
偏偏難過就是捱不住
Und die Traurigkeit ist einfach unerträglich
不知道 為了什麼哭
Ich weiß nicht, warum ich weine
女人啊 我們都曾經期待 能嫁個好丈夫
Oh Frauen, wir alle haben einst gehofft, einen guten Ehemann zu finden
愛得一塌糊塗
uns Hals über Kopf zu verlieben
也不要一個人做主
und nicht allein entscheiden zu müssen
想像未來可以手牽著手的路
Stellten uns einen zukünftigen Weg Hand in Hand vor
相信緣份的人
Wer an das Schicksal glaubt
好像就不會那麼辛苦
hat es vielleicht nicht ganz so schwer
親愛的 我們誰不曾盼望 有ㄧ份好歸宿
Liebling, wer von uns hat sich nicht nach einem guten Zuhause gesehnt
能夠直到永遠
das für immer hält
幸福啊不會被攔阻
Oh, das Glück wird nicht aufgehalten werden
總有一天可以被所有人羨慕
Eines Tages wird man von allen beneidet werden
雖然現在 還是一個人住
Auch wenn ich jetzt noch allein lebe
雖然現在 還是一個人
Auch wenn ich jetzt noch allein bin





Авторы: Huang Qi Xiao, Hong Yu Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.