Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
you
goin'
out
late
Du
sagst,
du
gehst
spät
aus
I
count
down
'til
you
call
me
Ich
zähle
runter,
bis
du
mich
anrufst
It's
just
one
of
those
things
Es
ist
nur
eines
dieser
Dinge
That
you
do
when
you're
lonely
Die
man
tut,
wenn
man
einsam
ist
And
you're
all
about
the
chase
Und
du
stehst
total
auf
die
Jagd
But
you
won't
ever
let
me
catch
you
Aber
du
lässt
mich
dich
nie
fangen
And
I
wish
I
was
the
same
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
genauso
But
I
know
I'm
gonna
let
you
Aber
ich
weiß,
ich
werde
dich
gewinnen
lassen
Win
again
and
when
I
do
Wieder
und
wenn
ich
es
tue
It's
gonna
hurt
like
Hell
Wird
es
höllisch
wehtun
And
you
don't
mean
to
Und
du
meinst
es
nicht
so
That's
what
I
tell
myself
Das
sage
ich
mir
zumindest
But
why
you
gotta
be
so
heartless?
Aber
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
ist
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
reißt
mich
auseinander
und
Boy,
the
hardest
part
is
Junge,
das
Schwierigste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
bist
so
versessen
auf
Aufmerksamkeit
You're
taking
miles
from
inches
Du
nimmst
Meilen,
wo
Zentimeter
reichen
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
zurück
Never
finish
what
we
started
Beendest
nie,
was
wir
angefangen
haben
Boy,
why
you
gotta
be
so
heartless?
Junge,
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
Monday
night
was
definitely
not
our
night
Montagabend
war
definitiv
nicht
unser
Abend
Tuesday
night
was
just
another
fight
Dienstagabend
war
nur
ein
weiterer
Streit
Wednesday,
I
thought
everything
would
change
Mittwoch
dachte
ich,
alles
würde
sich
ändern
Thursday
came
and
it
was
still
the
same
Donnerstag
kam
und
es
war
immer
noch
dasselbe
Friday
night,
we
went
out
on
the
town
Freitagabend
gingen
wir
in
die
Stadt
Saturday,
we
should
have
burned
it
down
Samstag
hätten
wir
sie
niederbrennen
sollen
Sunday
morning
came
and
now
you're
gone
Sonntagmorgen
kam
und
jetzt
bist
du
weg
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Ich
sollte
diesen
Mist
inzwischen
kennen
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Ich
sollte
diesen
Mist
inzwischen
kennen
But
no,
no
oh
Aber
nein,
nein
oh
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
ist
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
reißt
mich
auseinander
und
Boy,
the
hardest
part
is
Junge,
das
Schwierigste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
bist
so
versessen
auf
Aufmerksamkeit
You're
taking
miles
for
inches
Du
nimmst
Meilen
für
Zentimeter
Leave
me
in
the
darkness
never
finish
what
we
started
Lässt
mich
im
Dunkeln,
beendest
nie,
was
wir
angefangen
haben
Boy,
why
you
gotta
be
so
heartless?
Junge,
warum
musst
du
so
herzlos
sein?
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
Yeah,
why
you
gotta
be
so
in
between
Ja,
warum
musst
du
so
zwiegespalten
sein
Loving
me
and
leaving,
leaving?
Mich
lieben
und
verlassen,
verlassen?
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Ich
sollte
diesen
Mist
inzwischen
kennen
But
no,
no
oh
Aber
nein,
nein
oh
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos
sein?
I
know
you
think
it's
harmless
Ich
weiß,
du
denkst,
es
ist
harmlos
You're
tearing
me
apart
and
Du
reißt
mich
auseinander
und
Boy,
the
hardest
part
is
Junge,
das
Schwierigste
ist
You're
so
high
on
attention
Du
bist
so
versessen
auf
Aufmerksamkeit
You're
taking
miles
for
inches
Du
nimmst
Meilen
für
Zentimeter
Leave
me
in
the
darkness
Lässt
mich
in
der
Dunkelheit
zurück
Never
finish
what
we
started
Beendest
nie,
was
wir
angefangen
haben
Boy,
why
you
gotta
be
so
heartless,
so
heartless,
so
heartless?
Junge,
warum
musst
du
so
herzlos,
so
herzlos,
so
herzlos
sein?
Why
you
gotta
be
so
heartless,
so
heartless,
so
heartless?
Warum
musst
du
so
herzlos,
so
herzlos,
so
herzlos
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Wallen, Ryan Vojtesak, Ernest Smith, Henry Allen, Thomas Pentz, Ryan Hurd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.