Текст и перевод песни Julia Sheer - Heartless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
you
goin'
out
late
Ты
говоришь,
что
уходишь
допоздна,
I
count
down
'til
you
call
me
А
я
считаю
секунды
до
твоего
звонка.
It's
just
one
of
those
things
Это
просто
одна
из
тех
вещей,
That
you
do
when
you're
lonely
Которые
ты
делаешь,
когда
тебе
одиноко.
And
you're
all
about
the
chase
Ты
весь
в
погоне,
But
you
won't
ever
let
me
catch
you
Но
никогда
не
дашь
мне
себя
поймать.
And
I
wish
I
was
the
same
И
как
бы
мне
хотелось
быть
такой
же,
But
I
know
I'm
gonna
let
you
Но
я
знаю,
что
снова
позволю
тебе
Win
again
and
when
I
do
Победить,
и
когда
это
случится,
It's
gonna
hurt
like
Hell
Мне
будет
чертовски
больно.
And
you
don't
mean
to
Ты
ведь
не
хочешь
сделать
мне
больно,
That's
what
I
tell
myself
Так
я
говорю
себе.
But
why
you
gotta
be
so
heartless?
Но
почему
ты
такой
бессердечный?
I
know
you
think
it's
harmless
Знаю,
ты
думаешь,
что
это
несерьезно,
You're
tearing
me
apart
and
Но
ты
разрываешь
меня
на
части,
Boy,
the
hardest
part
is
И
знаешь,
что
самое
ужасное?
You're
so
high
on
attention
Ты
так
одержим
вниманием,
You're
taking
miles
from
inches
Ты
делаешь
из
мухи
слона.
Leave
me
in
the
darkness
Оставляешь
меня
в
темноте,
Never
finish
what
we
started
Никогда
не
доводишь
начатое
до
конца.
Boy,
why
you
gotta
be
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный?
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный?
Monday
night
was
definitely
not
our
night
Понедельник
определённо
был
не
нашим
вечером,
Tuesday
night
was
just
another
fight
Вторник
обернулся
очередной
ссорой.
Wednesday,
I
thought
everything
would
change
В
среду
я
думала,
что
всё
изменится,
Thursday
came
and
it
was
still
the
same
Но
в
четверг
всё
осталось
по-прежнему.
Friday
night,
we
went
out
on
the
town
В
пятницу
мы
оторвались
в
городе,
Saturday,
we
should
have
burned
it
down
А
в
субботу
нам
стоило
сжечь
всё
дотла.
Sunday
morning
came
and
now
you're
gone
Наступило
утро
воскресенья,
а
тебя
уже
нет,
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Мне,
наверное,
уже
пора
привыкнуть.
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Мне,
наверное,
уже
пора
привыкнуть.
But
no,
no
oh
Но
нет,
нет,
ох,
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный?
I
know
you
think
it's
harmless
Знаю,
ты
думаешь,
что
это
несерьезно,
You're
tearing
me
apart
and
Но
ты
разрываешь
меня
на
части,
Boy,
the
hardest
part
is
И
знаешь,
что
самое
ужасное?
You're
so
high
on
attention
Ты
так
одержим
вниманием,
You're
taking
miles
for
inches
Ты
делаешь
из
мухи
слона.
Leave
me
in
the
darkness
never
finish
what
we
started
Оставляешь
меня
в
темноте,
никогда
не
доводишь
начатое
до
конца.
Boy,
why
you
gotta
be
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный?
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный?
Yeah,
why
you
gotta
be
so
in
between
Да,
почему
ты
никак
не
определишься
Loving
me
and
leaving,
leaving?
Между
любовью
ко
мне
и
уходом?
I
should
probably
know
this
shit
by
now
Мне,
наверное,
уже
пора
привыкнуть.
But
no,
no
oh
Но
нет,
нет,
ох,
Why
you
gotta
be
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный?
I
know
you
think
it's
harmless
Знаю,
ты
думаешь,
что
это
несерьезно,
You're
tearing
me
apart
and
Но
ты
разрываешь
меня
на
части,
Boy,
the
hardest
part
is
И
знаешь,
что
самое
ужасное?
You're
so
high
on
attention
Ты
так
одержим
вниманием,
You're
taking
miles
for
inches
Ты
делаешь
из
мухи
слона.
Leave
me
in
the
darkness
Оставляешь
меня
в
темноте,
Never
finish
what
we
started
Никогда
не
доводишь
начатое
до
конца.
Boy,
why
you
gotta
be
so
heartless,
so
heartless,
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный,
такой
бессердечный,
такой
бессердечный?
Why
you
gotta
be
so
heartless,
so
heartless,
so
heartless?
Почему
ты
такой
бессердечный,
такой
бессердечный,
такой
бессердечный?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Wallen, Ryan Vojtesak, Ernest Smith, Henry Allen, Thomas Pentz, Ryan Hurd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.