Julia Zenko - Adios Nonino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julia Zenko - Adios Nonino




Adios Nonino
Adios Nonino
Desde una estrella al titilar...
From a twinkling star...
Me hará señales de acudir,
She will signal me to come,
Por una luz de eternidad
For a light of eternity
Cuando me llame, voy a ir.
When she calls, I will go.
A preguntarle, por ese niño
To ask her, about that child
Que con su muerte, lo perdí,
That with his death, I lost,
Que con "Nonino" se me fue...
That with "Nonino" went away from me...
Cuando me diga, ven aquí...
When she says, come here...
Renaceré... Porque...
I will be reborn... Because...
¡Soy...! la raíz, del país
I am...! the root, of the country
Que amasó con su arcilla.
That kneaded with its clay.
¡Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel,
I am...! Blood and skin, of that "tano",
Que me dio su semilla.
Who gave me his seed.
Adiós "Nonino"... que largo sin vos,
Goodbye "Nonino"... how long without you,
Será el camino.
Will the path be.
¡Dolor, tristeza, la mesa y el pan...!
Pain, sadness, the table and the bread...!
Y mi adiós... ¡Ay! Mi adiós,
And my goodbye... Oh! My goodbye,
A tu amor, tu tabaco, tu vino.
To your love, your tobacco, your wine.
¿Quién...? Sin piedad, me robó la mitad,
Who...? Without mercy, stole half of me,
Al llevarte "Nomino"...
By taking you "Nomino"...
Tal vez un día, yo también mirando atrás...
Maybe one day, I too looking back...
Como vos, diga adiós ¡No va más...!
Like you, say goodbye No more...!
Y hoy mi viejo "Nonino" es una planta.
And today my old "Nonino" is a plant.
Es la luz, es el viento y es el río...
It is the light, it is the wind and it is the river...
Este torrente mío lo suplanta,
This torrent of mine supplants it,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Prolonging in my being, his defiance.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
I succeed myself in his blood, I divine.
Y presiento en mi voz, su propio eco.
And I feel in my voice, his own echo.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
This voice that once, sounded hollow to me
Cuando le dije adiós Adiós "Nonino".
When I said goodbye to you Goodbye "Nonino".
¡Soy...! La raíz, del país
I am...! The root, of the country
Que amasó con su arcilla...
That kneaded with its clay...
¡Soy...! Sangre y piel,
I am...! Blood and skin,
Del "tano" aquel,
Of that "tano",
Que me dio su semilla.
Who gave me his seed.
Adiós "Nonino"... Dejaste tu sol,
Goodbye "Nonino"... You left your sun,
En mi destino.
In my destiny.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Your fearless ardor, your creed of love.
Y ese afán... ¡Ay...! Tu afán
And that zeal... Oh...! Your zeal
Por sembrar de esperanza el camino.
To sow the path with hope.
Soy tu panal y esta gota de sal,
I am your beehive and this drop of salt,
Que hoy te llora "Nonino".
That today cries for you "Nonino".
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Maybe the day my string is cut,
Te veré y sabré... Que no hay fin.
I will see you and know... That there is no end.





Авторы: Eladia Blazquez, Astor Pantaleon Piazzolla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.