Julia Zenko - Adios Nonino - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Zenko - Adios Nonino




Adios Nonino
Прощай, Нонино
Desde una estrella al titilar...
С мерцающей звезды...
Me hará señales de acudir,
Мне знак подаст она прийти,
Por una luz de eternidad
Сквозь свет вечности пути
Cuando me llame, voy a ir.
Когда позовёт, я пойду.
A preguntarle, por ese niño
Спросить её о том мальчишке,
Que con su muerte, lo perdí,
Которого со смертью потеряла,
Que con "Nonino" se me fue...
Который с "Нонино" ушёл...
Cuando me diga, ven aquí...
Когда она скажет: "Иди сюда..."
Renaceré... Porque...
Я возрожусь... Потому что...
¡Soy...! la raíz, del país
Я - корень той страны,
Que amasó con su arcilla.
Что он своей глиной лепил.
¡Soy...! Sangre y piel, del "tano" aquel,
Я - кровь и плоть того итальянца,
Que me dio su semilla.
Что дал мне своё семя.
Adiós "Nonino"... que largo sin vos,
Прощай, "Нонино"... как долог без тебя,
Será el camino.
Будет путь.
¡Dolor, tristeza, la mesa y el pan...!
Боль, печаль, стол и хлеб...!
Y mi adiós... ¡Ay! Mi adiós,
И моё прощай... Ах! Моё прощай,
A tu amor, tu tabaco, tu vino.
Твоей любви, твоему табаку, твоему вину.
¿Quién...? Sin piedad, me robó la mitad,
Кто...? Безжалостно отнял у меня половину,
Al llevarte "Nomino"...
Забрав тебя, "Нонино"...
Tal vez un día, yo también mirando atrás...
Может быть, однажды, я тоже, оглянувшись назад...
Como vos, diga adiós ¡No va más...!
Как ты, скажу прощай! Всё, хватит...!
Y hoy mi viejo "Nonino" es una planta.
И теперь мой старый "Нонино" - растение.
Es la luz, es el viento y es el río...
Он - свет, он - ветер и он - река...
Este torrente mío lo suplanta,
Этот мой поток его заменяет,
Prolongando en mi ser, su desafío.
Продолжая в моём существе его вызов.
Me sucedo en su sangre, lo adivino.
Я продолжаюсь в его крови, я это предчувствую.
Y presiento en mi voz, su propio eco.
И слышу в своём голосе его собственное эхо.
Esta voz que una vez, me sonó a hueco
Этот голос, который когда-то казался мне пустым,
Cuando le dije adiós Adiós "Nonino".
Когда я сказала ему прощай. Прощай, "Нонино".
¡Soy...! La raíz, del país
Я - корень той страны,
Que amasó con su arcilla...
Что он своей глиной лепил...
¡Soy...! Sangre y piel,
Я - кровь и плоть,
Del "tano" aquel,
Того итальянца,
Que me dio su semilla.
Что дал мне своё семя.
Adiós "Nonino"... Dejaste tu sol,
Прощай, "Нонино"... Ты оставил своё солнце,
En mi destino.
В моей судьбе.
Tu ardor sin miedo, tu credo de amor.
Твой бесстрашный пыл, твоё кредо любви.
Y ese afán... ¡Ay...! Tu afán
И это стремление... Ах...! Твоё стремление
Por sembrar de esperanza el camino.
Засеять надеждой путь.
Soy tu panal y esta gota de sal,
Я твой улей и эта капля соли,
Que hoy te llora "Nonino".
Которая сегодня оплакивает тебя, "Нонино".
Tal vez el día que se corte mi piolín,
Может быть, в тот день, когда оборвётся моя нить,
Te veré y sabré... Que no hay fin.
Я увижу тебя и узнаю... Что нет конца.





Авторы: Eladia Blazquez, Astor Pantaleon Piazzolla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.