Julia Zenko - Balada para un Loco - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julia Zenko - Balada para un Loco




Balada para un Loco
Баллада для безумца
Las tardecitas de Buenos Aires tiene ese qué yo, ¿viste?
В сумерках Буэнос-Айреса есть что-то особенное, понимаешь?
Salgo de casa por Arenales, lo de siempre en la calle y en mí,
Выхожу из дома на Ареналес, всё как всегда, на улице и во мне.
Cuando de repente, detrás de aquel árbol, se aparece él,
Когда вдруг, из-за того дерева, появляется он.
Mezcla rara de penúltimo linyera y de primer polizonte
Странная смесь почти последнего бродяги и первого безбилетника
En el viaje a Venus. Medio melón en la cabeza,
На пути к Венере. Половинка дыни на голове,
Las rayas de la camisa pintadas en la piel,
Полоски рубашки словно нарисованы на коже,
Dos medias suelas clavadas en los pies,
Две подметки прибиты к подошвам,
Y una banderita de taxi libre levantada en cada mano...
И флажок свободного такси в каждой руке...
Parece que sólo yo lo veo, porque él pasa entre la gente
Кажется, только я его вижу, потому что он проходит сквозь толпу,
Y los maniquíes le guiñan, los semáforos le dan tres luces celestes
И манекены ему подмигивают, светофоры зажигают три голубых огня,
Y las naranjas del frutero de la esquina le tiran azahares,
А апельсины у торговца на углу бросают в него цветы апельсина.
Y así, medio bailando y medio volando,
И вот так, полутанцуя и полулетая,
Se saca el melón, me saluda, me regala una banderita
Он снимает дыню, приветствует меня, дарит мне флажок
Y me dice...
И говорит...
Ya que estoy piantao, piantao, piantao,
Я знаю, что я спятил, спятил, спятил,
No ves que va la luna rodando por Callao
Раз не видишь, как луна катится по Кальяо,
Que un corzo de astronautas y niños con un vals
Что стая космонавтов и детей с вальсом
Me baila alrededor, baila, vení, volá
Танцует вокруг меня, танцует, иди, лети!
Ya que estoy piantao, piantao, piantao,
Я знаю, что я спятил, спятил, спятил,
Yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión;
Я смотрю на Буэнос-Айрес из гнезда воробья,
Y a vos te vi tan triste; vení, volá, sentí,
И увидел тебя такой грустной; иди, лети, почувствуй,
El loco berretín que tengo para vos.
Безумную прихоть, которую я для тебя храню.
Loco, loco, loco, cuando anochezca en tu porteña soledad,
Безумец, безумец, безумец, когда стемнеет в твоем городском одиночестве,
Por la ribera de tu sábana vendré, con un poema
По берегу твоей простыни приду я, со стихом
Y un trombón, a desvelar tu corazón.
И тромбоном, чтобы пробудить твое сердце.
Loco, loco, loco, como un acróbata demente saltaré,
Безумец, безумец, безумец, как безумный акробат, прыгну
Sobre el abismo de tu escote hasta sentir
В пропасть твоего декольте, пока не почувствую,
Que enloquecí tu corazón de libertad, ya vas a ver.
Что свел с ума твое сердце свободой, вот увидишь.
Y así diciendo, el loco me convida a andar
И так говоря, безумец приглашает меня пройтись
En su ilusión súper-sports,
В его иллюзорном супер-спортивном автомобиле,
Y vamos a correr por las cornisas
И мы будем мчаться по карнизам
Con una golondrina en el motor.
С ласточкой в моторе.
De Vieytes nos aplauden: Viva,
Из Вьейтеса нам аплодируют: Да здравствуют,
Viva los locos que inventaron el amor;
Да здравствуют безумцы, которые изобрели любовь!
Y un ángel y un soldado y una niña
И ангел, и солдат, и девочка
Nos dan un valsecito bailador.
Дарят нам маленький, задорный вальс.
Nos sale a saludar la gente linda
Выходят приветствовать нас красивые люди,
Y el loco, loco mio, qué yo,
И безумец, мой безумец, что я знаю,
Provoca campanarios con su risa
Своим смехом заставляет звонить колокола,
Y al fin, me mira y canta a media voz:
И наконец, смотрит на меня и поет вполголоса:
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
Люби меня таким, безумным, безумным, безумным...
Trepate a esta ternura de locos que hay en mí,
Заберись на эту нежность безумцев, что есть во мне,
Ponete esta peluca de alondras y volá,
Надень этот парик из жаворонков и лети,
Volá conmigo ya: vení, volá, vení
Лети со мной сейчас: иди, лети, иди,
Quereme así piantao, piantao, piantao,
Люби меня таким, безумным, безумным, безумным,
Abrite los amores que vamos a intentar
Открой свою любовь, которую мы попытаемся испытать,
La trágica locura total de revivir,
Трагическое безумие полного возрождения,
Vení, volá, vení, tra... lala... lara...
Иди, лети, иди, тра... ляля... ляра...
Viva, viva, loco él, loca yo, locos, locos.
Да здравствует, да здравствует, безумец он, безумная я, безумцы, безумцы.
Loco él, y loca yo.
Безумец он, и безумная я.





Авторы: Horacio Ferrer, Astor Piazzolla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.