Текст и перевод песни Julia Zenko - Barco Quieto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
vayas,
te
lo
pido.
Don't
leave,
I
ask
you.
De
esta
casa
nuestra.
Of
this
our
home.
Donde
hemos
vívido.
Where
we
have
lived.
Que
nostalgia
te
puedes
llevar.
What
memories
you
can
take.
Si
de
la
ventana
no
vemos
el
mar.
If
from
the
window
we
can't
see
the
sea.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
And
outside
the
city
cries,
so
much
loneliness.
Todo
pasa,
todo
cambia.
All
passes,
all
changes.
Y
uno
se
arrepiente
de
estar
en
su
casa.
And
one
regrets
being
at
home.
Y
de
pronto
se
acerca
a
un
rincón.
And
suddenly
he
approaches
a
corner.
A
mirar
con
lástima
su
corazón.
To
look
with
pity
at
his
heart.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
And
outside
the
city
cries,
so
much
loneliness.
No
te
vayas,
quedate.
Don't
leave,
stay.
Que
ya
estamos
de
vuelta
de
todo.
That
we
are
already
back
from
everything.
Y
esta
casa
es
nuestro
modo
de
ser.
And
this
house
is
our
way
of
being.
Tantas
noches,
tanta
vida.
So
many
nights,
so
much
life.
Tanto
anochecer,
con
olor
a
comida.
So
many
dusks,
with
a
smell
of
cooking.
Son
una
eternidad
familiar.
They
are
an
eternity
of
family.
Que
en
un
solo
día,
no
puede
cambiar.
That
in
one
day,
cannot
change.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
And
outside
the
city
cries,
so
much
loneliness.
Estos
muros,
estas
puertas.
These
walls,
these
doors.
No
son
de
mentira,
son
el
alma
nuestra.
They
are
not
a
lie,
they
are
our
soul.
Barco
quieto,
morada
interior.
Still
boat,
inner
dwelling.
Que
viviendo
hicimos
igual
que
el
amor.
That
living
we
have
made
the
same
as
love.
Y
afuera
llora
la
ciudad,
tanta
soledad.
And
outside
the
city
cries,
so
much
loneliness.
No
te
vayas,
quedate.
Don't
leave,
stay.
Que
ya
estamos
de
vuelta
de
todo.
That
we
are
already
back
from
everything.
Y
esta
casa
es
nuestro
modo
de
ser.
And
this
house
is
our
way
of
being.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walsh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.