Julia Zenko - Barco Quieto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julia Zenko - Barco Quieto




Barco Quieto
Still Boat
No te vayas, te lo pido.
Don't leave, I ask you.
De esta casa nuestra.
Of this our home.
Donde hemos vívido.
Where we have lived.
Que nostalgia te puedes llevar.
What memories you can take.
Si de la ventana no vemos el mar.
If from the window we can't see the sea.
Y afuera llora la ciudad, tanta soledad.
And outside the city cries, so much loneliness.
Todo pasa, todo cambia.
All passes, all changes.
Y uno se arrepiente de estar en su casa.
And one regrets being at home.
Y de pronto se acerca a un rincón.
And suddenly he approaches a corner.
A mirar con lástima su corazón.
To look with pity at his heart.
Y afuera llora la ciudad, tanta soledad.
And outside the city cries, so much loneliness.
No te vayas, quedate.
Don't leave, stay.
Que ya estamos de vuelta de todo.
That we are already back from everything.
Y esta casa es nuestro modo de ser.
And this house is our way of being.
Tantas noches, tanta vida.
So many nights, so much life.
Tanto anochecer, con olor a comida.
So many dusks, with a smell of cooking.
Son una eternidad familiar.
They are an eternity of family.
Que en un solo día, no puede cambiar.
That in one day, cannot change.
Y afuera llora la ciudad, tanta soledad.
And outside the city cries, so much loneliness.
Estos muros, estas puertas.
These walls, these doors.
No son de mentira, son el alma nuestra.
They are not a lie, they are our soul.
Barco quieto, morada interior.
Still boat, inner dwelling.
Que viviendo hicimos igual que el amor.
That living we have made the same as love.
Y afuera llora la ciudad, tanta soledad.
And outside the city cries, so much loneliness.
No te vayas, quedate.
Don't leave, stay.
Que ya estamos de vuelta de todo.
That we are already back from everything.
Y esta casa es nuestro modo de ser.
And this house is our way of being.





Авторы: Walsh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.