Julia Zenko - El Cosechero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julia Zenko - El Cosechero




El Cosechero
The Harvester
El viejo río que va,
The old river that goes,
Cruzando el amanecer,
Crossing the dawn,
Como un gran camalota,
Like a great water lily,
Lleva la balsa en su loco vaivén.
Carries the raft in its crazy swaying.
Rumbo a la cosecha cosechero yo seré,
Heading to the harvest I will be a harvester,
Y entre copos blancos mi esperanza cantare,
And among white flakes my hope will sing,
Con manos curtidas dejare en el algodón mi corazón.
With tanned hands I will leave my heart in the cotton.
La tierra del Chaco quebrachera y montaras,
The land of Chaco quebrachera and montaras,
Prendera mi sangre con un ronco Sapucai,
Will ignite my blood with a hoarse Sapucai,
Y será en el surco mi sombrero,
And in the furrow my hat will be,
Bajo el sol faro de luz.
Under the sun, a beacon of light.
Algodón que se va, que se va, que se va
Cotton that goes away, that goes away, that goes away
Plata blanda mojada de luna y sudor,
Soft silver wet with moonlight and sweat,
Un ranchito borracho, de sueños y amor
A shack drunk on dreams and love
Quiero yo.
I want it.
Algodón que se va, que se va, que se va
Cotton that goes away, that goes away, that goes away
Plata blanda mojada de luna y sudor,
Soft silver wet with moonlight and sweat,
Un ranchito borracho, de sueños y amor,
A shack drunk on dreams and love,
Quiero yo.
I want it.
De Corrientes vengo yo,
I come from Corrientes,
Barranqueras ya se ve,
Barranqueras is already in sight,
Y en la costa un acordeón,
And on the coast an accordion,
Gimiendo va su lento chamamé.
Moaning out its slow chamamé.
Rumbo a la cosecha cosechero yo seré,
Heading to the harvest I will be a harvester,
Y entre copos blancos mi esperanza cantare,
And among white flakes my hope will sing,
Con manos curtidas dejare en el algodón mi corazón.
With tanned hands I will leave my heart in the cotton.
La tierra del Chaco quebrachera y montaras,
The land of Chaco quebrachera and montaras,
Prendera mi sangre con un ronco Sapucai,
Will ignite my blood with a hoarse Sapucai,
Y será en el surco mi sombrero,
And in the furrow my hat will be,
Bajo el sol faro de luz.
Under the sun, a beacon of light.
Algodón que se va, que se va, que se va
Cotton that goes away, that goes away, that goes away
Plata blanda mojada de luna y sudor,
Soft silver wet with moonlight and sweat,
Un ranchito borracho, de sueños y amor
A shack drunk on dreams and love
Quiero yo
I want it
Algodón que se va, que se va, que se va
Cotton that goes away, that goes away, that goes away
Plata blanda mojada de luna y sudor,
Soft silver wet with moonlight and sweat,
Un ranchito borracho, de sueños y amor,
A shack drunk on dreams and love,
Quiero yo.
I want it.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.