Текст и перевод песни Julia Zenko - Encuentros y Despedidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encuentros y Despedidas
Встречи и Прощания
Manden
noticias
del
mundo
de
allá
Пришлите
вести
из
мира
того,
A
quien
se
queda
Тому,
кто
остался,
Denme
un
abrazo
vénganme
a
esperar
Обнимите
меня,
выйдите
встречать,
Voy
llegando.
Я
прибываю.
Lo
que
mas
gusto
es
poder
partir
Больше
всего
мне
нравится
уезжать,
Ya
sin
miedo
Уже
без
страха,
Mejor
ahora
es
poder
volver
Еще
лучше
теперь
иметь
возможность
вернуться,
Cuando
quiera.
Когда
захочу.
Todos
los
días,
como
en
un
vaivén
Каждый
день,
словно
на
качелях,
La
gente
que
vibra
sobre
la
estación
Люди,
что
толпятся
на
станции,
Hay
gente
que
viene
para
quedar
Есть
те,
кто
приезжает,
чтобы
остаться,
Otros
que
se
van
para
nunca
mas.
Другие
уходят,
чтобы
не
вернуться.
Hay
gente
que
viene,
quiere
volver
Есть
те,
кто
приезжает,
желая
вернуться,
Otros
que
se
van,
quieren
luchar
Другие
уходят,
желая
бороться,
Otros
han
venido,
para
mirar
Кто-то
приехал,
чтобы
посмотреть,
Otros
a
reír
y
otros
a
llorar.
Кто-то
смеяться,
а
кто-то
плакать.
Llegar
y
partir
Прибывать
и
уезжать
Son
solo
dos
lados
de
un
mismo
viaje.
— лишь
две
стороны
одного
путешествия.
El
tren
que
llega
Поезд,
что
прибывает,
Es
el
mismo
tren
de
la
ida.
— тот
же
поезд,
что
и
уезжал.
La
hora
del
encuentro
es
también
Час
встречи
— это
также
La
plataforma
de
esta
estación
Платформа
этой
станции
—
Es
la
vida
de
este
mi
lugar
Это
жизнь
моего
места,
De
este
mi
lugar,
es
la
vida.
Моего
места,
это
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Nascimento, Fernando Brant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.