Текст и перевод песни Julia Zenko - Renacere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renaceré
en
Buenos
Aires
en
otra
tarde
de
junio
I
will
be
reborn
in
Buenos
Aires
on
another
June
afternoon
Con
esas
ganas
tremendas
de
querer
y
de
vivir.
With
an
intense
desire
to
love
and
live.
Renaceré
fatalmente,
será
el
año
3001
I
will
be
fatally
reborn,
it
will
be
the
year
3001
Y
habrá
un
domingo
de
otoño
por
la
Plaza
San
Martín.
And
there
will
be
an
autumn
Sunday
in
Plaza
San
Martín.
Le
ladrarán
a
mi
sombra
los
perritos
vagabundos,
Vagrant
dogs
will
bark
at
my
shadow,
Con
mi
modesto
equipaje
llegaré
del
más
allá
With
my
modest
luggage
I
will
arrive
from
the
afterlife
Y
arrodillada
en
mi
Río
de
la
Plata
lindo
y
sucio,
And
kneeling
in
my
beautiful
and
dirty
Río
de
la
Plata,
Me
amasaré
otro
incansable
corazón
de
barro
y
sal
I
will
knead
myself
another
tireless
heart
of
clay
and
salt
Y
vendrán
tres
lustrabotas,
tres
payasos
y
tres
brujos,
And
three
shoeshine
boys,
three
clowns,
and
three
witches
will
come,
Mis
inmortales
compinches
gritándome,
fuerza
ché
My
immortal
companions
shouting
at
me,
strength
ché
Nacé,
nacé,
dale
vida,
metéle
hermano
que
es
duro
Be
born,
be
born,
give
it
life,
give
it
to
him,
brother,
it's
hard
Pero
muy
bueno
el
oficio
de
morir
y
renacer.
But
very
good
the
trade
of
dying
and
being
reborn.
Renaceré,
renaceré,
renaceré,
I
will
be
reborn,
I
will
be
reborn,
I
will
be
reborn,
Y
una
gran
voz
extraterrestre
me
dará
la
fuerza
antigua
And
a
great
extraterrestrial
voice
will
give
me
the
ancient
strength
Y
dolorosa
de
la
fe
para
volver,
para
creer,
para
luchar.
And
painful
faith
to
return,
to
believe,
to
fight.
Tendré
un
clavel
de
otro
planeta
en
el
ojal,
I
will
have
a
carnation
from
another
planet
in
my
buttonhole,
Porque
si
nadie
ha
renacido,
yo
podré.
Because
if
no
one
has
been
reborn,
I
will
be
able
to.
Mi
Buenos
Aires,
siglo
treinta,
ya
verás,
My
Buenos
Aires,
thirtieth
century,
you'll
see,
Renaceré,
renaceré,
renaceré.
I
will
be
reborn,
I
will
be
reborn,
I
will
be
reborn.
Renaceré
de
las
cosas
que
he
querido
mucho,
mucho,
I
will
be
reborn
from
the
things
that
I
loved
very
much,
Cuando
los
dioses
de
casa
digan
bajito
"volvió",
When
the
gods
of
the
house
say
softly
"she's
back,"
Yo
besaré
la
memoria
de
tus
ojos
taciturnos
I
will
kiss
the
memory
of
your
taciturn
eyes
Para
seguirte
el
poema
que
a
medio
hacer
me
quedó,
To
follow
the
poem
that
I
left
unfinished,
Renaceré
en
las
frutas
de
un
mercado
con
laburo
I
will
be
reborn
in
the
fruits
of
a
market
with
work
Y
de
la
mugre
serena
de
un
romántico
café,
And
from
the
serene
grime
of
a
romantic
café
De
un
sideral
subterráneo,
Plaza
de
Mayo
a
Saturno
From
a
sidereal
subway,
Plaza
de
Mayo
to
Saturn,
Y
de
una
bronca
de
obreros
en
el
sur,
renaceré,
And
from
a
workers'
anger
in
the
south,
I
will
be
reborn,
Pero
verás
que
renazco
en
el
año
3001
But
you'll
see
that
I
am
reborn
in
the
year
3001
Y
con
muchachos
y
chicas,
que
no
han
sido
y
que
serán,
And
with
boys
and
girls,
who
have
not
been
and
who
will
be,
Bendeciremos
la
tierra,
tierra
nuestra
y
te
lo
juro
We
will
bless
the
land,
our
land,
and
I
swear
to
you
Que
a
Buenos
Aires
de
nuevo
nos
pondremos
a
fundar.
That
to
Buenos
Aires
again
we
will
set
out
to
found.
Renaceré...
I
will
be
reborn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.