Julia Zenko - Renacere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julia Zenko - Renacere




Renacere
Rebirth
Renaceré en Buenos Aires en otra tarde de junio
I will be reborn in Buenos Aires on another June afternoon
Con esas ganas tremendas de querer y de vivir.
With an intense desire to love and live.
Renaceré fatalmente, será el año 3001
I will be fatally reborn, it will be the year 3001
Y habrá un domingo de otoño por la Plaza San Martín.
And there will be an autumn Sunday in Plaza San Martín.
Le ladrarán a mi sombra los perritos vagabundos,
Vagrant dogs will bark at my shadow,
Con mi modesto equipaje llegaré del más allá
With my modest luggage I will arrive from the afterlife
Y arrodillada en mi Río de la Plata lindo y sucio,
And kneeling in my beautiful and dirty Río de la Plata,
Me amasaré otro incansable corazón de barro y sal
I will knead myself another tireless heart of clay and salt
Y vendrán tres lustrabotas, tres payasos y tres brujos,
And three shoeshine boys, three clowns, and three witches will come,
Mis inmortales compinches gritándome, fuerza ché
My immortal companions shouting at me, strength ché
Nacé, nacé, dale vida, metéle hermano que es duro
Be born, be born, give it life, give it to him, brother, it's hard
Pero muy bueno el oficio de morir y renacer.
But very good the trade of dying and being reborn.
Renaceré, renaceré, renaceré,
I will be reborn, I will be reborn, I will be reborn,
Y una gran voz extraterrestre me dará la fuerza antigua
And a great extraterrestrial voice will give me the ancient strength
Y dolorosa de la fe para volver, para creer, para luchar.
And painful faith to return, to believe, to fight.
Tendré un clavel de otro planeta en el ojal,
I will have a carnation from another planet in my buttonhole,
Porque si nadie ha renacido, yo podré.
Because if no one has been reborn, I will be able to.
Mi Buenos Aires, siglo treinta, ya verás,
My Buenos Aires, thirtieth century, you'll see,
Renaceré, renaceré, renaceré.
I will be reborn, I will be reborn, I will be reborn.
Renaceré de las cosas que he querido mucho, mucho,
I will be reborn from the things that I loved very much,
Cuando los dioses de casa digan bajito "volvió",
When the gods of the house say softly "she's back,"
Yo besaré la memoria de tus ojos taciturnos
I will kiss the memory of your taciturn eyes
Para seguirte el poema que a medio hacer me quedó,
To follow the poem that I left unfinished,
Renaceré en las frutas de un mercado con laburo
I will be reborn in the fruits of a market with work
Y de la mugre serena de un romántico café,
And from the serene grime of a romantic café
De un sideral subterráneo, Plaza de Mayo a Saturno
From a sidereal subway, Plaza de Mayo to Saturn,
Y de una bronca de obreros en el sur, renaceré,
And from a workers' anger in the south, I will be reborn,
Pero verás que renazco en el año 3001
But you'll see that I am reborn in the year 3001
Y con muchachos y chicas, que no han sido y que serán,
And with boys and girls, who have not been and who will be,
Bendeciremos la tierra, tierra nuestra y te lo juro
We will bless the land, our land, and I swear to you
Que a Buenos Aires de nuevo nos pondremos a fundar.
That to Buenos Aires again we will set out to found.
Renaceré...
I will be reborn...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.