Текст и перевод песни Julia Zenko - Soy Pan, Soy Paz, Soy Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Pan, Soy Paz, Soy Mas
Я - хлеб, я - мир, я - больше
Soy
agua,
cielo,
playa,
casa
blanca.
Я
вода,
небо,
пляж,
белый
дом.
Soy
mar
atlántico,
viento
y
América.
Я
Атлантический
океан,
ветер
и
Америка.
Soy
un
montón
de
cosas
santas.
Я
множество
святых
вещей.
Mezcladas
con
cosas
humanas.
Смешанных
с
человеческими.
Como
te
explico,
cosas
mundanas.
Как
тебе
объяснить,
мирские
вещи.
Fui
niño,
una
teta,
techo,
manta.
Я
была
ребенком,
грудь,
крыша,
одеяло.
Más
miedo,
cuco,
grito,
llanto,
raza.
Еще
страх,
бука,
крик,
плач,
род.
Después
mezclaron
las
palabras.
Потом
перемешались
слова.
O
se
escapaban
las
miradas.
Или
убегали
взгляды.
Algo
pasó,
no
entendí
nada.
Что-то
случилось,
я
ничего
не
поняла.
Vamos
decime,
contame,
todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora.
Давай,
скажи
мне,
расскажи,
что
с
тобой
происходит
сейчас.
Porque
sino,
cuando
está,
cual
más
sola,
llora.
Потому
что
иначе,
когда
совсем
одна,
плачет.
Y
hay
que
sacarlo
todo
afuera.
И
нужно
все
выпустить
наружу.
Como
la
primavera.
Как
весна.
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera.
Никто
не
хочет,
чтобы
что-то
умерло
внутри.
Hablar
mirándose
a
los
ojos.
Говорить,
глядя
в
глаза.
Sacar
lo
que
se
puede
afuera.
Выпустить
то,
что
можно
наружу.
Para
que
adentro
nascan
cosas
nuevas.
Чтобы
внутри
родилось
что-то
новое.
Soy
pan,
soy
paz,
soy
más,
soy
la
que
está
por
acá.
Я
хлеб,
я
мир,
я
больше,
я
та,
что
здесь.
No
quiero
más
de
lo
que
quieras
dar,
oooohhh.
Я
не
хочу
больше,
чем
ты
можешь
дать,
oooohhh.
Hoy
se
te
da,
hoy
se
te
quita.
Сегодня
дается,
сегодня
забирается.
Igual
que
con
la
margarita.
Так
же,
как
с
ромашкой.
Igual
al
mar,
igual
la
vida,
la
vida.
Как
море,
как
жизнь,
жизнь.
Vamos
decime,
contame,
todo
lo
que
a
vos
te
está
pasando
ahora.
Давай,
скажи
мне,
расскажи,
что
с
тобой
происходит
сейчас.
Porque
sino,
cuando
está,
cual
más
sola,
llora.
Потому
что
иначе,
когда
совсем
одна,
плачет.
Y
hay
que
sacarlo
todo
afuera.
И
нужно
все
выпустить
наружу.
Como
la
cola
negra.
Как
черная
очередь.
Nadie
quiere
que
adentro
algo
se
muera.
Никто
не
хочет,
чтобы
что-то
умерло
внутри.
Hablar
mirándose
a
los
ojos.
Говорить,
глядя
в
глаза.
Sacar
lo
que
se
puede
afuera.
Выпустить
то,
что
можно
наружу.
Para
que
adentro
nascan
cosas
nuevas.
Чтобы
внутри
родилось
что-то
новое.
Nuevas,
nuevas,
nuevas,
nuevas,
nuevas,
nuevas.
Новое,
новое,
новое,
новое,
новое,
новое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.