Julian Cope - Psychedelic Odin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julian Cope - Psychedelic Odin




My mother bore me in the Northern Void,
Моя мать родила меня в Северной пустоте.
And I am white, but O! my heart is black,
И я белый, но, о! мое сердце черное,
Black as the devil′s, and a soul to avoid,
Черный, как дьявол, и душа, которую нужно избегать,
For Southern Death Cults
Для южных культов смерти.
Broke me on their rack.
Сломал меня на их дыбе.
My mother taught me kneeling at her hearth,
Моя мать учила меня, стоя на коленях у ее очага.
Protected inside from each stormy day.
Защищенный изнутри от каждого ненастного дня.
She took me on her lap straight from my birth.
Она посадила меня к себе на колени с самого рождения.
And pointing to the east began to say:
И, указывая на восток, начал говорить:
"Look at the Rising Sun: there God does live,
"Взгляни на восходящее солнце: там живет Бог,
And gives his light, and gives his heat away,
И дарит свой свет, и дарит свое тепло.
Look at the Rising Sun: there God does live,
Взгляни на восходящее солнце: там живет Бог,
And gives his light, and gives his heat away,
И дарит свой свет, и дарит свое тепло.
And flowers and trees and beasts and people
И цветы и деревья и звери и люди
Receive comfort in the morning.
Получите утешение утром.
Receive comfort in the morning.
Получите утешение утром.
Comfort in the morning, joy at noonday."
Утешение утром, радость в полдень.
My father cursed me and persues me still,
Мой отец проклял меня и продолжает преследовать.
He forced me northwards quite against my will,
Он заставил меня идти на север против моей воли.
Up to these outlands, to this icy place,
В эти дальние края, в это ледяное место.
Creation's rebels move at quite a pace.
Мятежники творения движутся довольно быстро.
We turned against him and created law,
Мы восстали против него и создали закон.
Created temples when we shifted his stones
Создал храмы, когда мы сдвинули его камни.
Into great circles: we resisted his will,
Мы противились его воле,
Became as He was, at our Summits on the hill:
Становились такими, как он, на наших вершинах холма.
"Look at the setting sun: now God does die,
"Взгляни на заходящее солнце: теперь Бог умирает.
As his power wanes, so our own power grows,
Когда его сила ослабевает, наша собственная сила растет.
Let′s not fear the dark, it's temporary shelter from his stare,
Давай не будем бояться темноты, это временное убежище от его взгляда.
There's safety in the night from his All Obedience glare,
В ночи есть безопасность от его слепящего взгляда.
And flowers and trees and beasts and people
И цветы и деревья и звери и люди
Receive peace until the morning,
Прими покой до утра,
Receive peace until the morning,
Прими покой до утра,
Receive peace until the morning,
Обрети покой до утра,
Till it all starts again."
Пока все не начнется снова".
Up here in this far northern world,
Здесь, в этом далеком северном мире,
We bate the religious kind,
Мы боремся с религиозными людьми,
Who genuflect and show respect
Которые преклоняют колени и проявляют уважение.
To the pious and the Papal robe,
К благочестивым и Папским мантиям отсюда,
From up here in our northern world
Из нашего северного мира.
We scan the entire globe,
Мы сканируем весь земной шар,
To weed out every sexist
Чтобы отсеять каждого сексиста.
And each vile homophone:
И каждый мерзкий гомофон:
Look to the hunter′s moon
Взгляни на Луну охотника,
Inconstant, ever changing,
непостоянную, вечно меняющуюся.
Rally around the gatherers′ ground,
Соберитесь вокруг Земли собирателей,
In covenant, exchanging,
Заключая Завет, обмениваясь,
"Look at the dying rays
"Посмотри на умирающие лучи
Of all our yesterdays,
Всех наших вчерашних дней.
In heartache and in doubt,
В душевной боли и сомнениях,
We struggle onwards without praise,
Мы боремся вперед без похвалы,
And flowers and trees,
И цветы, и деревья,
And beasts and people
И звери, и люди.
Receive peace until the morning,
Прими покой до утра,
Receive peace until the morning,
Прими мир до утра,
Receive peace until the morning,
Обрети покой до утра,
Till it all starts again."
Пока все не начнется снова".
I stood on the isthmus between the lochs,
Я стоял на перешейке между озерами.
When the thought came into my head:
Когда эта мысль пришла мне в голову:
"Who were the pests that called me here,
"Кто были те вредители, которые звали меня сюда,
When I could have been in bed?"
Когда я мог быть в постели?"
Then the River Nixies' below me,
Затем речные Никси подо мной
From their watery depths did yell
Из своих водяных глубин завопили:
"O, please would you kill all the Gods for us?
"О, пожалуйста, убьешь ли ты всех богов ради нас?
Father Odin, do it well."
Отец один, сделай это хорошо".
"Don′t sent them back to the desert,
"Не отправляй их обратно в пустыню.
For they only will come back again,
Ибо только они вернутся вновь.
And every time the Gods return,
И каждый раз, когда Боги вернутся,
More land from us they'll gain,
Они получат от нас больше Земли.
They have no place in Anglia,
Им нет места ни в Англии,
Even less in Scandinavia,
Ни тем более в Скандинавии.
Fie, even the Catholics of Ireland
Тьфу, даже ирландские католики!
Have no true need of a saviour.
Не испытывай истинной нужды в Спасителе.
Have no true need of a saviour.
Не испытывай истинной нужды в Спасителе.
Have no true need of a saviour."
Не испытывай истинной нужды в Спасителе".
I stood at the stone and made my vow,
Я встал у камня и поклялся
To undertake this task,
Выполнить это задание.
"For Mother Earth and all her kin,
"Ради Матери-Земли и всей ее родни!
I′ll do just as you ask."
Я сделаю все, как ты просишь.
Then the Matriarch of the Nixies clan,
Затем матриарх клана Никси.
Swam forward to explain her fears,
Поплыла вперед, чтобы объяснить свои страхи.
A silver-haired old grand-mama
Седовласая старая бабушка.
Of fourteen-hundred-and-sixty years:
Из четырнадцати сотен шестидесяти лет:
"We beseech you, do despatch them,
"Мы умоляем тебя, отправь их
And their foul homological aim,
И их грязную гомологическую цель.
For, as Robert Graves will, one day, assert,
Ибо, как однажды скажет Роберт Грейвс,
"The true Fiend Rules in God's Name!
" истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God′s Name!
Истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God's Name!
Истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God's Name!
Истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God′s Name!
Истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God′s Name!
Истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God's Name!
Истинный Дьявол правит во имя Бога!
The true Fiend Rules in God′s Name!"
Истинный Дьявол правит во имя Бога!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.