Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No entres ahí!
Don't Go In There!
La
primera
vez
te
fui
encontrando
The
first
time
I
found
you
Un
alivio
entre
el
dolor
A
relief
amidst
the
pain
Y
ahora
que
te
encuentro
en
todas
partes
And
now
that
I
find
you
everywhere
No
hay
esquinas
sin
terror
There
are
no
corners
without
terror
La
primera
vez
me
fui
escapando
The
first
time
I
ran
away
Con
un
pie
en
el
ascensor
With
one
foot
in
the
elevator
Y
si
no
me
fui
And
if
I
didn't
leave
Es
porque
la
lluvia
no
lo
permitió
It's
because
the
rain
wouldn't
let
me
Y
los
años
que
esperamos
And
the
years
we
waited
Para
entrar
en
este
error
To
enter
this
mistake
Llegaste
tarde
y
ahora
te
querés
ir
You
arrived
late
and
now
you
want
to
leave
No
te
preocupa
lo
que
puedan
decir
de
mí
You
don't
care
what
they
might
say
about
me
Si
igual
de
acá
ya
no
me
puedo
bajar
If
I
can't
get
off
here
anyway
Y
si
me
bajo
me
lo
van
a
decir
igual
And
if
I
get
off
they'll
say
it
anyway
Que
lo
vengan
a
ver
Let
them
come
and
see
Están
en
mi
placard
They're
in
my
closet
Las
palabras
que
no
debiste
enviar
The
words
you
shouldn't
have
sent
La
primera
vez
lo
fui
notando
The
first
time
I
noticed
it
Un
secreto
entre
los
dos
A
secret
between
the
two
of
us
Yo
quería
verte,
y
sin
quererlo
I
wanted
to
see
you,
and
without
meaning
to
Te
lo
dije
a
media
voz
I
told
you
in
a
low
voice
Buscaba
algo
que
habíamos
perdido
y
I
was
looking
for
something
we
had
lost
and
Ya
sabía
que
era
así
I
already
knew
it
was
like
this
Porque
me
lo
habían
advertido
Because
they
had
warned
me
No
entres
ahí
Don't
go
in
there
Llegaste
tarde,
ya
me
tengo
que
ir
You
arrived
late,
I
have
to
go
now
No
te
preocupa
lo
que
puedan
decir
de
mí
You
don't
care
what
they
might
say
about
me
Si
igual
de
acá
ya
no
me
puedo
bajar
If
I
can't
get
off
here
anyway
Y
si
me
bajo
me
lo
van
a
decir
igual
And
if
I
get
off
they'll
say
it
anyway
Llegamos
tarde,
nos
tenemos
que
ir
We
arrived
late,
we
have
to
go
No
nos
preocupa
lo
que
puedan
decir
de
mí
We
don't
care
what
they
might
say
about
me
Si
igual
de
acá
ya
no
me
puedo
bajar
If
I
can't
get
off
here
anyway
Y
si
me
bajo
me
lo
van
a
decir
igual
And
if
I
get
off
they'll
say
it
anyway
Que
lo
vengan
a
ver
Let
them
come
and
see
Están
en
mi
placard
They're
in
my
closet
Las
palabras
que
no
debiste
enviar
The
words
you
shouldn't
have
sent
Tantos
años
tardé
So
many
years
it
took
me
Para
poder
pasar
To
be
able
to
spend
Una
noche
de
pie
en
el
hospital
A
night
standing
in
the
hospital
Que
lo
vengan
a
ver
Let
them
come
and
see
Que
nos
vengan
a
espiar
Let
them
come
and
spy
on
us
Son
palabras
que
no
debiste
enviar
They
are
words
you
shouldn't
have
sent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.