Текст и перевод песни Julian le Play - Mein Anker (Akustik-Version)
Mein Anker (Akustik-Version)
Мой якорь (акустическая версия)
Steck
meine
Füße
in
den
Sand
Ставлю
ноги
на
песок,
Und
land
im
Asphalt
А
оказываюсь
на
асфальте.
Leg
deine
Hand
mal
auf
mein
Herz
Положи
свою
руку
мне
на
сердце,
Weil
mein
Herz
ist
kalt
Потому
что
моё
сердце
холодно.
Über
den
Wolken
schwebt
ein
Traum
Над
облаками
парит
мечта,
Schiebst
du
sie
für
mich
weg?
Ты
прогонишь
её
для
меня?
Wir
spielen
Räuber
und
Gendarm
Мы
играем
в
разбойников
и
полицейских,
Nur
du
kennst
mein
Versteck
Только
ты
знаешь,
где
я
прячусь.
Weil
du
schiebst
mich
an
Ведь
ты
подталкиваешь
меня,
Wenn
ich
nicht
mehr
kann
Когда
я
больше
не
могу.
Du
bist
mein
Anker,
wenn
Wellen
und
Sturm
Ты
— мой
якорь,
когда
волны
и
буря
Sich
in
mir
verfangen
Захватывают
меня.
Du
stillst
meine
Neugier
Ты
утоляешь
моё
любопытство,
Du
stillst
meine
Lust
Ты
утоляешь
мою
жажду
Auf
all
meinen
Wegen
hauchst
du
mir
dein
Leben
На
всех
моих
путях
ты
вдыхаешь
свою
жизнь
In
meine
Brust
В
мою
грудь.
Du
bist
in
meiner
Luft
Ты
— в
моём
воздухе,
In
meiner
Seele
В
моей
душе.
Weil
alles
verpufft
Ведь
всё
исчезает,
Wenn
ich
von
dir
erzähle
Когда
я
рассказываю
о
тебе.
Über
das
letzte
Mahl
О
нашей
последней
трапезе,
Über
den
ersten
Drink
О
первом
бокале
вина,
7 ist
unsre
Zahl
7— наше
число,
Und
1 ist
unser
Willen
А
1— наша
воля.
Weil
dus
chiebst
mich
an
Ведь
ты
подталкиваешь
меня,
Wenn
ich
nicht
mehr
kann
Когда
я
больше
не
могу.
Du
bist
mein
Anker,
wenn
Wellen
und
Sturm
Ты
— мой
якорь,
когда
волны
и
буря
Sich
in
mir
verfangen
Захватывают
меня.
Du
stillst
meine
Neugier
Ты
утоляешь
моё
любопытство,
Du
stillst
meine
Lust
Ты
утоляешь
мою
жажду.
Auf
all
meinen
Wegen
hauchst
du
mir
dein
Leben
На
всех
моих
путях
ты
вдыхаешь
свою
жизнь
In
meine
Brust
В
мою
грудь.
Du
bist
in
meiner
Luft
Ты
— в
моём
воздухе.
Dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
Дам
дам
дам
дам
дам
дам
дам
дам
дам
Da
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
dam
Да
дам
дам
дам
дам
дам
дам
дам
дам
дам
Wer
schiebt
dich
an
Кто
подталкивает
тебя,
Wenn
du
nicht
mehr
kannst?
Когда
ты
больше
не
можешь?
Wer
ist
dein
Anker
wenn
Wellen
und
Sturm
Кто
твой
якорь,
когда
волны
и
буря
Sich
in
dir
verfangen?
Захватывают
тебя?
Wer
stillt
deine
Neugier
Кто
утоляет
твоё
любопытство
Und
wer
deine
Lust?
И
кто
твою
жажду?
Auf
all
deinen
Wegen,
wer
haucht
dir
das
Leben
in
deine
Brust?
На
всех
твоих
путях,
кто
вдыхает
жизнь
в
твою
грудь?
Wer
ist
in
deiner
Luft?
Кто
в
твоём
воздухе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Pohn, Peter Schoenbauer, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Philipp Nykrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.