Текст и перевод песни Julian le Play - Rollercoaster - Remix Nathan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rollercoaster - Remix Nathan
Rollercoaster - Remix Nathan
Und
wiedermal
ist
es
soweit,
Once
again,
it's
time,
Der
Zirkus
ist
zum
geh'n
bereit.
The
circus
is
ready
to
go.
Und
jeder
Clown
und
jedes
Tier
And
every
clown
and
every
beast
Weiß
es
ist
wieder
an
der
Zeit.
Knows
it's
time
again.
Der
letzte
Ton
in
der
Musik,
The
last
note
in
the
music,
Am
Morgen
geht
es
wieder
fort.
In
the
morning
it
goes
away
again.
Aber
diesmal
will
ich
nicht
mehr
mit,
But
this
time
I
don't
want
to
go
anymore,
Ich
hab
ein
Mädchen
hier
im
Ort
I
have
a
girl
here
in
the
village
Ich
steh
im
Zirkus
vor
leeren
Magegen.
I'm
standing
in
the
circus
in
front
of
empty
stomachs.
Vor
ein
paar
Jahren
ist
hier
Hightlife
gewesen.
A
few
years
ago
there
was
high
life
here.
Nur
Akrobaten
die
bleiben
nicht
lang,
Only
acrobats
who
don't
stay
long,
Heut
geht's
ins
nächste
Land
Today
we're
going
to
the
next
country
Und
wenn
du
willst
nimm
ich
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
And
if
you
want,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Scheiß
auf
den
Sprit
ich
brauch
nur
dich,
weil
heut
bist
du
mein
Motor
Screw
the
fuel,
I
only
need
you,
because
today
you're
my
engine
Wir
fahren
über
Stock
und
Stein,
schenk
dir
ein
bisschen
Hoffnung
ein
We'll
drive
uphill
and
down,
pour
you
a
little
hope
Komm
setz
mal
auf
ich
nehm
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
Come
on,
get
on,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Coaster,
coaster
Coaster,
coaster
Auf
meinem
Rollercoaster,
coaster
On
my
Rollercoaster,
coaster
Ich
setz
meine
Maske
ab,
I'm
taking
off
my
mask,
Ein
Clown
aus
dem
Maskengrab
A
clown
from
the
mask
grave
Raus
aus
der
verhassten
Stadt,
Out
of
the
hated
city,
Komm
mit
uns
und
die
Last
fällt
ab.
Come
with
us
and
the
burden
falls
away.
Verschwinden
im
blauen
Meer,
Disappearing
into
the
blue
sea,
Kein
Falln
und
kein
Taumeln
mehr
No
more
falling
and
no
more
reeling
Und
dann
muss
der
Trauring
her
And
then
the
wedding
ring
must
come
Und
wenn
du
willst
nimm
ich
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
And
if
you
want,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Scheiß
auf
den
Sprit
ich
brauch
nur
dich,
weil
heut
bist
du
mein
Motor
Screw
the
fuel,
I
only
need
you,
because
today
you're
my
engine
Wir
fahren
über
Stock
und
Stein,
schenk
dir
ein
bisschen
Hoffnung
ein
We'll
drive
uphill
and
down,
pour
you
a
little
hope
Komm
setz
mal
auf
ich
nehm
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
Come
on,
get
on,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Coaster,
coaster
Coaster,
coaster
Auf
meinem
Rollercoaster,
coaster
ohoh
On
my
Rollercoaster,
coaster,
ohoh
Coaster,
coaster
Coaster,
coaster
Auf
meinem
Rollercoaster,
coaster
On
my
Rollercoaster,
coaster
Und
wenn
der
Wind
uns
entgegenzischt
And
when
the
wind
blows
against
us
Dort
hinten
zählt
unser
Reden
nichts
Back
there,
our
words
don't
count
Drum
steig
auf
meine
zwei
Räder
auf
So
climb
on
my
two
wheels
Ich
nehm
dich
heut
in
mein
Leben
auf
I'll
take
you
into
my
life
today
Ich
nehm
dich
heut
in
mein
Leben
auf
I'll
take
you
into
my
life
today
Und
wenn
du
willst
nimm
ich
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
And
if
you
want,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Scheiß
auf
den
Sprit
ich
brauch
nur
dich,
weil
heut
bist
du
mein
Motor
Screw
the
fuel,
I
only
need
you,
because
today
you're
my
engine
Und
wenn
du
willst
nimm
ich
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
And
if
you
want,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Scheiß
auf
den
Sprit
ich
brauch
nur
dich,
weil
heut
bist
du
mein
Motor
Screw
the
fuel,
I
only
need
you,
because
today
you're
my
engine
Wir
fahren
über
Stock
und
Stein,
schenk
dir
ein
bisschen
Hoffnung
ein
We'll
drive
uphill
and
down,
pour
you
a
little
hope
Komm
setz
mal
auf
ich
nehm
dich
mit
auf
meinem
Rollercoaster
Come
on,
get
on,
I'll
take
you
with
me
on
my
Rollercoaster
Coaster,
coaster
Coaster,
coaster
Auf
meinem
Rollercoaster,
coaster
mhmm
On
my
Rollercoaster,
coaster,
mhmm
Coaster,
coaster
Coaster,
coaster
Auf
meinem
Rollercoaster
On
my
Rollercoaster
Auf
meinem
Rollercoaster
On
my
Rollercoaster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Pohn, Julian Le Play, Martin Lukas Hillebrand, Peter Schoenbauer, Philipp Nykrin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.