Текст и перевод песни Juliana Diniz - Alvorecer
Olha
como
a
flor
se
acende
Посмотри,
как
расцветает
цветок,
Quando
o
dia,
amanhece
Когда
день
просыпается.
Minha
mágoa,
se
esconde
Моя
печаль
прячется,
A
esperança,
aparece
Надежда
появляется.
O
que
me
restou
da
noite
Что
осталось
мне
от
ночи?
O
cansaço,
a
incerteza
Усталость,
неуверенность
Lá
se
vão,
na
beleza,
desse
lindo
alvorecer
(2x)
Исчезают
в
красоте
этого
прекрасного
рассвета
(2x)
E
esse
mar
em
revolta
И
это
бурное
море,
Que
canta
na
areia
Которое
поет
на
песке,
Qual
a
tristeza
que
trago
Какая
печаль,
которую
я
несу,
Em
minha
alma
campeia
Царит
в
моей
душе?
Quero
solução
sim,
pois
quero
cantar
Я
ищу
решения,
потому
что
хочу
петь,
Desfrutar
dessa
alegria,
que
só
me
faz
despertar
do
meu
penar
Наслаждаться
этой
радостью,
которая
одна
только
пробуждает
меня
от
страданий.
E
esse
canto
bonito
que
vem
da
alvorada
И
эта
прекрасная
песня,
доносящаяся
с
рассветом,
Não
é
meu
grito
aflito
pela
madrugada
Это
не
мой
страдальческий
крик
на
заре.
Tudo
tão
suave,
liberdade
em
cor
Все
так
спокойно,
свобода
в
цвете,
Refúgio
da
alma
vencida,
pelo
desamor
(2x)
Убежище
для
души,
побежденной
несчастной
любовью
(2x)
Mas
olha...
Но
посмотри...
Olha
como
a
flor
se
acende
Посмотри,
как
расцветает
цветок,
Quando
o
dia
amanhece
(la
la
la
ri
la
la)
Когда
день
просыпается
(ла
ла
ла
ри
ла
ла)
Minha
mágoa
se
esconde
Моя
печаль
прячется,
A
esperança
aparece
Надежда
появляется.
O
que
me
restou
da
noite
(da
noite)
Что
осталось
мне
от
ночи
(от
ночи)?
O
cansaço
(o
cansaço),
a
incerteza
Усталость
(усталость),
неуверенность
Lá
se
vão,
na
beleza,
desse
lindo
alvorecer
(2x)
Исчезают
в
красоте
этого
прекрасного
рассвета
(2x)
E
esse
mar
em
revolta
И
это
бурное
море,
Que
canta
na
areia
Которое
поет
на
песке,
Qual
a
tristeza
que
trago
Какая
печаль,
которую
я
несу,
Em
minha
alma
campeia
Царит
в
моей
душе?
Quero
solução
sim
(sim),
pois
quero
cantar
(cantar)
Я
ищу
решения
(решения),
потому
что
хочу
петь
(петь),
Desfrutar
dessa
alegria,
que
só
me
faz
despertar
do
meu
penar
Наслаждаться
этой
радостью,
которая
одна
только
пробуждает
меня
от
страданий.
E
esse
canto
bonito
que
vem
da
alvorada
И
эта
прекрасная
песня,
доносящаяся
с
рассветом,
Não
é
meu
grito
aflito
pela
madrugada
Это
не
мой
страдальческий
крик
на
заре.
Tudo
tão
suave,
liberdade
em
cor
Все
так
спокойно,
свобода
в
цвете,
Refúgio
da
alma
vencida,
pelo
desamor
(3x)
Убежище
для
души,
побежденной
несчастной
любовью
(3x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Delcio Carvalho, Yvonne Lara Da Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.