Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Amor Afinal de Contas
Meine Liebe, letzten Endes
Meu
amor,
afinal
de
contas
Meine
Liebe,
letzten
Endes
O
que
quer
dizer?
Was
willst
du
sagen?
A
sua
boca
madura
Dein
reifer
Mund
Que
no
suspiro
me
acalma
Der
mich
im
Seufzer
beruhigt
Que
no
silêncio
me
ampara
Der
mich
im
Schweigen
stützt
Como
uma
vida
que
dura,
dura
Wie
ein
Leben,
das
andauert,
andauert
Meu
amor,
afinal
de
contas
Meine
Liebe,
letzten
Endes
O
que
quer
guardar?
Was
willst
du
bewahren?
A
mansidão
do
olho
Die
Sanftheit
des
Auges
Que
sabe
ver
o
que
deseja
Das
zu
sehen
weiß,
was
es
begehrt
Que
vira
brisa
emocionada
Das
zur
bewegten
Brise
wird
Quando
a
vista
mareja,
veja
Wenn
der
Blick
feucht
wird,
sieh
nur
Quero
parar,
ficar
ali
Ich
will
anhalten,
dort
bleiben
Onde
o
tempo
tem
morada
Wo
die
Zeit
eine
Wohnstatt
hat
Quero
tentar
entender
Ich
will
versuchen
zu
verstehen
A
babel
das
falas
Das
Babel
der
Sprachen
Quando
a
gente
se
perde
dentro
da
própria
língua
Wenn
man
sich
in
der
eigenen
Sprache
verliert
Mas
tenho
pressa
Aber
ich
habe
es
eilig
Peço
que
morda
Ich
bitte
dich,
beiß
zu
Me
arranque
um
pedaço
dessa
hora
Reiß
mir
ein
Stück
dieser
Stunde
heraus
Que
agora
o
dia
dura
até
quase
nunca
mais
Denn
jetzt
dauert
der
Tag
fast
bis
in
die
Unendlichkeit
E
eu
teço
as
ruas
pra
lhe
ver
Und
ich
durchstreife
die
Straßen,
um
dich
zu
sehen
Na
paciência
de
lhe
ter,
a
vida
às
vezes
demora
In
der
Geduld,
dich
zu
haben,
zögert
das
Leben
manchmal
Meu
amor,
afinal
de
contas
Meine
Liebe,
letzten
Endes
O
que
quer
guardar?
Was
willst
du
bewahren?
A
mansidão
do
olho
Die
Sanftheit
des
Auges
Que
sabe
ver
o
que
deseja
Das
zu
sehen
weiß,
was
es
begehrt
Que
vira
brisa
emocionada
Das
zur
bewegten
Brise
wird
Quando
a
vista
mareja,
veja
Wenn
der
Blick
feucht
wird,
sieh
nur
Quero
parar,
ficar
ali
Ich
will
anhalten,
dort
bleiben
Onde
o
tempo
tem
morada
Wo
die
Zeit
eine
Wohnstatt
hat
Quero
tentar
entender
Ich
will
versuchen
zu
verstehen
A
babel
das
falas
Das
Babel
der
Sprachen
Quando
a
gente
se
perde
dentro
da
própria
língua
Wenn
man
sich
in
der
eigenen
Sprache
verliert
Mas
tenho
pressa
Aber
ich
habe
es
eilig
Peço
que
morda
Ich
bitte
dich,
beiß
zu
Me
arranque
um
pedaço
dessa
hora
Reiß
mir
ein
Stück
dieser
Stunde
heraus
Que
agora
o
dia
dura
até
quase
nunca
mais
Denn
jetzt
dauert
der
Tag
fast
bis
in
die
Unendlichkeit
E
eu
teço
as
ruas
pra
lhe
ver
Und
ich
durchstreife
die
Straßen,
um
dich
zu
sehen
Na
paciência
de
lhe
ter,
a
vida
às
vezes
demora
In
der
Geduld,
dich
zu
haben,
zögert
das
Leben
manchmal
Meu
amor,
afinal
de
contas
Meine
Liebe,
letzten
Endes
Se
a
vida
é
só
trapaça
Wenn
das
Leben
nur
Betrug
ist
Bebo
de
um
gole
só
Trinke
ich
es
in
einem
Schluck
Encho
outra
vez
a
taça
Fülle
den
Kelch
erneut
Brindo
a
alegria
Ich
stoße
auf
die
Freude
an
Que
goteja
pela
pia
Die
vom
Becken
tropft
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Esperando
por
nós
Auf
uns
wartend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose De Ribamar Coelho Santos, Juliana Linhares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.