Текст и перевод песни Juliana Linhares - Bolero de Isabel
Bolero de Isabel
Bolero de Isabel
É
um
nó
dado
por
São
Pedro
It
is
a
knot
made
by
Saint
Peter
E
arrochado
por
São
Cosme
e
Damião
And
tightened
by
Saint
Cosme
and
Damion
É
uma
paixão,
é
tentação,
é
um
repente
It
is
a
passion,
a
temptation,
an
epiphany
Igual
ao
quente
do
miolo
do
vulcão
Like
the
heat
of
a
volcano's
core
É
um
nó
dado
por
São
Pedro
It
is
a
knot
made
by
Saint
Peter
E
arrochado
por
São
Cosme
e
Damião
And
tightened
by
Saint
Cosme
and
Damion
É
uma
paixão,
é
tentação,
é
um
repente
It
is
a
passion,
a
temptation,
an
epiphany
Igual
ao
quente
do
miolo
do
vulcão
Like
the
heat
of
a
volcano's
core
Quer
ver
o
bom,
é
o
aguado
quando
leva
açúcar
If
you
want
to
see
something
good,
it
is
water
when
it
carries
sugar
É
ter
a
cuca
açucarada
num
beijo
roubado
It
is
having
a
sweet
tooth
in
a
stolen
kiss
É
um
pecado
confessado
ao
mestre
sereno
It
is
a
confessed
sin
to
a
calm
master
Levar
sereno
num
terreiro
bem
enluarado
Bearing
the
peace
of
heaven
in
an
illuminated
courtyard
É
o
pinicado
do
chuvisco
no
chão
pinicando
It
is
the
drizzle
falling
on
the
ground
and
peppering
it
Ficar
bestando
com
o
inverno
bem
arrelampado
To
be
amazed
by
the
winter,
so
bright
and
clear
É
um
recado
da
cabocla,
num
beijo
mandando
It
is
a
message
from
the
native
girl,
sent
in
a
kiss
Tá
namorando
a
cabocla
do
recado
You're
courting
the
native
girl
of
the
message
É
um
nó
dado
por
São
Pedro
It
is
a
knot
made
by
Saint
Peter
E
arrochado
por
São
Cosme
e
Damião
And
tightened
by
Saint
Cosme
and
Damion
É
uma
paixão,
é
tentação,
é
um
repente
It
is
a
passion,
a
temptation,
an
epiphany
Igual
ao
quente
do
miolo
do
vulcão
Like
the
heat
of
a
volcano's
core
É
um
nó
dado
por
São
Pedro
It
is
a
knot
made
by
Saint
Peter
E
arrochado
por
São
Cosme
e
Damião
And
tightened
by
Saint
Cosme
and
Damion
É
uma
paixão,
é
tentação,
é
um
repente
It
is
a
passion,
a
temptation,
an
epiphany
Igual
ao
quente
do
miolo
do
vulcão
Like
the
heat
of
a
volcano's
core
Quer
ver
desejo,
é
o
desejo
′tando
desejando
If
you
want
to
see
desire,
it
is
desire
burning
with
desire
A
lua
olhando
esse
amor
na
brecha
do
telhado
The
moon
watching
this
love
through
a
crack
in
the
roof
É
o
rodeado
do
peru,
peruando
a
perua
It
is
the
turkey
circling
the
hen,
wooing
her
É
canarinha
galeguinha,
cantando
o
canário
It
is
the
canary
singing
a
love
song
to
its
mate
Zé
do
Rosário,
bolerando
com
Dona
Isabel
José
do
Rosário,
dancing
bolero
with
Dona
Isabel
Dona
Isabel,
bolerando
com
Zé
do
Rosário
Dona
Isabel,
dancing
bolero
with
José
do
Rosário
Imaginário
de
paixão
voraz
e
proibida
An
imaginary
passion,
fiery
and
forbidden
Escapulida,
proibida
pro
imaginário
Escaped,
forbidden
to
the
imagination
Quer
ver
cenário,
é
o
vermelho
da
aurodidade
If
you
want
to
see
a
scene,
it
is
the
red
of
the
sunset
É
a
claridade
amarelada
do
amanhecer
It
is
the
yellow
light
of
dawn
É
ver
correr
um
aguaceiro
pelo
rio
abaixo
It
is
watching
a
storm
pass
by
down
the
river
É
ver
um
cacho
de
banana
amadurecer
It
is
seeing
a
bunch
of
bananas
ripen
Anoitecer
vendo
o
gelo
do
branco
da
lua
Watching
the
ice
of
the
white
moon
at
nightfall
E
a
pele
nua
com
a
lua
à
resplandecer
And
bare
skin
glowing
in
the
moonlight
É
ver
nascer
um
desejo
com
a
invernia
It
is
seeing
a
desire
born
in
the
winter
É
a
harmonia
que
o
inverno
faz
nascer
It
is
the
harmony
that
winter
creates
É
um
nó
dado
por
São
Pedro
It
is
a
knot
made
by
Saint
Peter
E
arrochado
por
São
Cosme
e
Damião
And
tightened
by
Saint
Cosme
and
Damion
É
uma
paixão,
é
tentação,
é
um
repente
It
is
a
passion,
a
temptation,
an
epiphany
Igual
ao
quente
do
miolo
do
vulcão
Like
the
heat
of
a
volcano's
core
É
um
nó
dado
por
São
Pedro
It
is
a
knot
made
by
Saint
Peter
E
arrochado
por
São
Cosme
e
Damião
And
tightened
by
Saint
Cosme
and
Damion
É
uma
paixão,
é
tentação,
é
um
repente
It
is
a
passion,
a
temptation,
an
epiphany
Igual
ao
quente
do
miolo
do
vulcão
Like
the
heat
of
a
volcano's
core
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jessier Quirino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.