Juliana Velasquez - Corazón Partío - (Sesión en vivo) - перевод текста песни на немецкий

Corazón Partío - (Sesión en vivo) - Juliana Velasquezперевод на немецкий




Corazón Partío - (Sesión en vivo)
Corazón Partío - (Live-Session)
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Du siehst ja, aller guten Dinge sind drei,
Que la vida va y viene y que no se detiene
dass das Leben kommt und geht und nicht stehen bleibt,
Y, qué yo
und, was weiß ich.
Pero miénteme, aunque sea dime que algo queda entre nosotros dos
Aber lüg mich an, sag mir wenigstens, dass etwas zwischen uns beiden bleibt.
Que en la habitación nunca sale el sol
Dass im Zimmer niemals die Sonne aufgeht,
Ni existe el tiempo ni el dolor
es weder Zeit noch Schmerz gibt.
Llévame si quieres a perder
Nimm mich mit, wenn du willst, um zu verlieren,
A ningún destino, sin ningún por qué
zu keinem Ziel, ohne jeglichen Grund.
Ya lo sé, que corazón que no ve
Ich weiß es, ein Herz, das nicht sieht,
Es corazón que no siente
ist ein Herz, das nicht fühlt,
O corazón que te miente amor
oder ein Herz, das dich anlügt, mein Lieber.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Aber du weißt, dass tief in meiner Seele
Sigue aquel dolor por creer en ti
immer noch der Schmerz ist, weil ich an dich geglaubt habe.
¿Qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Illusion und dem Schönen am Leben?
Para qué me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partió
wenn du mir heute wieder das Herz brichst?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partió?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling,
¿Quién me va a curar el corazón partió?
wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was dir übrig bleibt,
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
war niemals teilen, sondern Almosen geben, mein Lieber.
Si no lo dices tú, te lo digo yo
Wenn du es nicht sagst, sage ich es dir.
Después de la tormenta siempre llega la calma
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe,
Pero, que después de
aber ich weiß, dass nach dir
Después de ti no hay nada
nach dir nichts kommt.
Para qué me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,
Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partió
wenn du mir heute wieder das Herz brichst?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partió?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Y quién llenará de primaveras este enero
Und wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling,
¿Quién me va a curar el corazón partió?
wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Ay, ¿quién me va a entregar sus emociones?
Ach, wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Y quién me va a curar el corazón partió?
Und wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen
Y bajará la luna para que juguemos?
und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, mein Liebling,
¿Quién me va a curar el corazón partió?
wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was dir übrig bleibt,
Nunca fue compartir, sino dar limosa, amor
war niemals teilen, sondern Almosen geben, mein Lieber.





Авторы: Alejandro Sanz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.