Juliana Velasquez - Cuerda Floja - перевод текста песни на немецкий

Cuerda Floja - Juliana Velasquezперевод на немецкий




Cuerda Floja
Drahtseilakt
Si estabas tan seguro
Wenn du dir so sicher warst,
De que querías marcharte
dass du gehen wolltest,
Por qué de pronto no se te ocurrió
warum kam es dir dann nicht in den Sinn,
Avisarme
mir Bescheid zu sagen?
Si el cuerpo te gritaba
Wenn dein Körper dir zurief,
Que ansiabas otras cosas
dass du andere Dinge ersehntest,
Dime por qué me dejaste en la cuerda floja
sag mir, warum hast du mich auf dem Drahtseil zurückgelassen?
Si bien todo pintaba bien
Auch wenn alles gut aussah,
Por qué no hacer caso a lo que grita el viento
warum nicht auf das hören, was der Wind schreit,
Que nos faltó la electricidad
dass uns die Elektrizität fehlte?
Sabías del presentimiento
Du wusstest von der Vorahnung,
Debiste avisar a tiempo
du hättest rechtzeitig Bescheid sagen sollen,
Cierto
stimmt,
Que no se nos daba eso de hablar
dass uns das Reden nicht lag.
Ahh, ahh, ah
Ahh, ahh, ah
Y dime si
Und sag mir,
Si estabas tan seguro
wenn du dir so sicher warst,
De que querías marcharte
dass du gehen wolltest,
Por qué de pronto no se te ocurrió
warum kam es dir dann nicht in den Sinn,
Avisarme
mir Bescheid zu sagen?
Si el cuerpo te gritaba
Wenn dein Körper dir zurief,
Que ansiabas otras cosas
dass du andere Dinge ersehntest,
Dime por qué me dejaste en la cuerda floja
sag mir, warum hast du mich auf dem Drahtseil zurückgelassen?
(Dime por qué me dejaste en la cuerda floja)
(Sag mir, warum hast du mich auf dem Drahtseil zurückgelassen?)
Quedó todo tan inconcluso
Alles blieb so unvollendet,
Que en un momento fuimos dos intrusos
dass wir in einem Moment zwei Eindringlinge waren,
Sin querer, dejar la sensatez para después
ohne es zu wollen, die Vernunft auf später verschoben.
Y ahora dime como hacer
Und jetzt sag mir, wie soll ich es machen,
Por tu silencio todo quedó al revés
durch dein Schweigen ist alles verdreht,
Quedamos al revés
wir sind verdreht.
Y no se te daba eso de hablar
Und dir lag das Reden nicht,
Ahh, ahh, ah
Ahh, ahh, ah
Nunca te importaba eso de hablar
Dir war das Reden nie wichtig,
Ahh, ahh, ah
Ahh, ahh, ah
Y dime si
Und sag mir,
Si estabas tan seguro
wenn du dir so sicher warst,
De qué querías marcharte
dass du gehen wolltest,
Por qué de pronto no se te ocurrió
warum kam es dir dann nicht in den Sinn,
Avisarme
mir Bescheid zu sagen?
Si el cuerpo te gritaba
Wenn dein Körper dir zurief,
Que ansiabas otras cosas
dass du andere Dinge ersehntest,
Dime por qué me dejaste en la cuerda floja
sag mir, warum hast du mich auf dem Drahtseil zurückgelassen?
(Dime por qué me dejaste en la cuerda floja)
(Sag mir, warum hast du mich auf dem Drahtseil zurückgelassen?)





Авторы: Nicolas Sorzano Mestre, Juliana Maria Velasquez Buitrago


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.