Текст и перевод песни Juliana Velasquez - Toda la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quería
quedarme
toda
la
vida
I
wanted
to
stay
for
a
lifetime
Pero
ahora
te
fuiste
y
te
la
llevaste
But
now
you're
gone
and
you've
taken
it
with
you
Tú
llegaste
y
la
casa
estaba
vacía
You
arrived
and
the
house
was
empty
Y
con
tus
ilusiones
la
decoraste
And
with
your
dreams,
you
decorated
it
Pero
así
como
rosa
te
marchitaste
But
like
a
rose,
you
withered
away
Corazón,
no
podía
las
alas
cortarte
My
heart,
I
couldn't
clip
your
wings
No
me
perdonaría
que
te
quedaras
I
wouldn't
forgive
myself
if
you
stayed
Si
sueñas
con
marcharte
If
you
dream
of
leaving
Esa
noche
piedritas
te
lancé
pa
ver
si
te
escapabas
That
night
I
threw
pebbles
at
you
to
see
if
you
would
run
away
Y
me
encontré
tu
ventana
cerrada
And
I
found
your
window
closed
No
supe
bien
por
qué
I
didn't
know
why
Dime
por
qué
actuabas
tanto
si
ya
lo
sabías
Tell
me,
why
did
you
act
so
much
if
you
already
knew?
Si
tus
ojitos
delataban
lo
que
se
venía
If
your
little
eyes
betrayed
what
was
coming
Ay,
hombre,
me
duele
tanto
el
corazón
Oh,
man,
my
heart
aches
so
much
Yo
quería
quedarme
toda
la
vida
I
wanted
to
stay
for
a
lifetime
Pero
ahora
te
fuiste
y
te
la
llevaste
But
now
you're
gone
and
you've
taken
it
with
you
Tú
llegaste
y
la
casa
estaba
vacía
You
arrived
and
the
house
was
empty
Y
con
tus
ilusiones
la
decoraste
And
with
your
dreams,
you
decorated
it
Pero
así
como
rosa
te
marchitaste
But
like
a
rose,
you
withered
away
Corazón,
no
podía
las
alas
cortarte
My
heart,
I
couldn't
clip
your
wings
No
me
perdonaría
que
te
quedaras
I
wouldn't
forgive
myself
if
you
stayed
Si
sueñas
con
marcharte
If
you
dream
of
leaving
Y
no
es
normal,
y
no
es
normal
And
it's
not
normal,
and
it's
not
normal
Verte
decir
que
te
perdí
To
see
you
say
that
I've
lost
you
Solo
queda
el
recuerdo
de
vernos
bailar
a
solas
All
that's
left
is
the
memory
of
us
dancing
alone
Y
sigue,
sigue
p'adelante
And
continue,
continue
onwards
Que
yo
me
encargo
del
desorden
que
dejaste
I'll
take
care
of
the
mess
you
left
behind
Lo
que
me
diste
para
mí
ya
fue
bastante
What
you
gave
me
was
enough
for
me
El
cariño
mío,
ahora
es
tu
culpa,
te
cansaste
(te
cansaste)
My
love,
now
it's
your
fault,
you
got
tired
(you
got
tired)
Y
sigue,
sigue
p'adelante
And
continue,
continue
onwards
Que
yo
me
encargo
del
desorden
que
dejaste
I'll
take
care
of
the
mess
you
left
behind
Que
las
estrellas,
toditicas
las
bajaste
You
brought
down
every
single
star
Tú
vuela
alto,
que
yo
siempre
voy
a
amarte
You
fly
high,
and
I'll
always
love
you
Yo
quería
quedarme
toda
la
vida
I
wanted
to
stay
for
a
lifetime
Pero
ahora
te
fuiste
y
te
la
llevaste
But
now
you're
gone
and
you've
taken
it
with
you
Tú
llegaste
y
la
casa
estaba
vacía
You
arrived
and
the
house
was
empty
Y
con
tus
ilusiones
la
decoraste
And
with
your
dreams,
you
decorated
it
Pero
así
como
rosa
te
marchitaste
But
like
a
rose,
you
withered
away
Corazón,
no
podía
dejar
de
amarte
My
heart,
I
couldn't
stop
loving
you
No
me
perdonaría
que
te
quedaras
I
wouldn't
forgive
myself
if
you
stayed
Si
sueñas
con
marcharte
If
you
dream
of
leaving
Y
no
es
normal,
y
no
es
normal
And
it's
not
normal,
and
it's
not
normal
Verte
decir
que
te
perdí
To
see
you
say
that
I've
lost
you
Solo
queda
el
recuerdo
de
vernos
bailar
a
solas
All
that's
left
is
the
memory
of
us
dancing
alone
Y
no
es
normal,
y
no
es
normal
And
it's
not
normal,
and
it's
not
normal
Verte
decir
que
te
perdí
To
see
you
say
that
I've
lost
you
Cuando
juntos
éramos
más
fuertes
que
estar
a
solas
When
together
we
were
stronger
than
being
alone
Y
no
es
normal,
y
no
es
normal
And
it's
not
normal,
and
it's
not
normal
Verte
decir
que
te
perdí
To
see
you
say
that
I've
lost
you
Solo
queda
el
recuerdo
de
vernos
bailar
a
solas
All
that's
left
is
the
memory
of
us
dancing
alone
Y
no
es
normal,
y
no
es
normal
And
it's
not
normal,
and
it's
not
normal
Verte
decir
que
te
perdí
To
see
you
say
that
I've
lost
you
Cuando
juntos
éramos
más
fuertes...
When
together
we
were
stronger...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas De La Espriella, Nicolas Legreti, Juliana Velazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.